:34:01
Stu.
yardým et, lütfen.
:34:06
Sürpriz, Sidney.
:34:12
- Hayýr!
- Ooh!
:34:15
Oh, þimdi. Whoa.
:34:20
sorun ne, Sidney?
bir hayalet görmüþ gibisin.
:34:24
- bunu neden yapýyorsunuz?
- hepsi oyunun bir parçasý, Sidney.
:34:27
- adý da "Nasýl öleceðimi tahmin et."
- canýnýz cehenneme!
:34:30
hayýr, hayýr, hayýr.
Bu oyunu önceden oynadýk, unuttun mu?
:34:34
- Sen kaybettin.
- Eðlenceli bir oyun, Sidney.
:34:37
sana bir soru soracaðýz,
yanlýþ cevap verirsen...
:34:40
"boo-kah," ölürsün!
:34:42
doðru cevap verirsen de,
ölürsün.
:34:45
- her ikinizde delisiniz.
- aslýnda, "sapýk"
demeni tercih ederiz.
:34:49
- Bundan asla kaçamayacaksýnýz.
- Oh, öyle mi?
:34:54
Bunu Cotton Weary'e söyle.
:34:56
Onu suçlamak ne kadar
kolay oldu inanmazsýn.
:34:58
birkaç film seyrettik,
birkaç not aldýk.
:35:02
- Eðlenceliydi.
- hayýr!
:35:05
- Whoa!
- nereye gidiyorsun?
:35:08
neden? annemi neden öldürdünüz?
:35:12
neden mi? neden mi?
:35:16
bunu duydun mu, Stu?
sanýrým bir neden istiyor.
:35:20
þey, Ben aslýnda nedenlere
inanmam, Sid. yani,
Norman Bates'in bir nedeni var mýydý?
:35:23
- Hayýr.
- Hannibal lecter'in neden
insan eti yemeyi sevdiðini hiç açýkladýlar mý?
:35:27
sanmýyorum! iþte, bir neden olmadýðýnda
daha korkutucu oluyor, Sid.
:35:32
Biz annene bir iyilik yaptýk, Sid.
o kadýn kasabada Sharon Stone...
:35:35
gibi dolaþýp etini
satan bir fahiþeydi.
:35:38
Evet, biz de onun acýsýný dindirdik,
artýk anlaman gerekir, Sidney...
:35:40
annen
Sharon Stone deðildi, hmm?
:35:48
bu neden senin
için yeterli mi?
:35:53
peki, buna ne dersin?
:35:56
senin sürtük annen
babamla yatýyordu...