1:12:00
Znas li vise od jednog
Danny Snydera?
1:12:03
Ne, King.
1:12:04
Dovedi mi onog
kojeg znas.
1:12:23
Ne mogu ovo sada.
Moras to znati.
1:12:25
Proslo je dosta vremena
za mene. Mislim, ovaj...
1:12:29
Treba ti neko mladji,
1:12:31
znas, neko kao sto
sam ja nekada bio.
1:12:33
Mladji nije bolji.
1:12:35
Nema iskustva,
1:12:36
ne zna da se snalazi
u sudnici.
1:12:38
Da, srecan sam sto mogu
da pronadjem sudnicu.
1:12:42
Imao sam samo cetiri
slucaja prosle godine.
1:12:44
Znas li koliko sam ih dobio?
1:12:46
Ni jedan. Toliko. Ni jedan.
1:12:50
U dva, ja...ja,
ovaj, mislim, ovaj,
1:12:54
da me je porota
licno krivila.
1:12:55
Mora da su bili nevini.
1:12:57
Tesko je osloboditi
nevinog coveka.
1:13:01
Nisam ni nameravao da
izadjem na sud sa ovim.
1:13:03
Hteo sam samo da se
nagodim najbolje sto mogu
1:13:05
i da odem.
1:13:07
Nisam nameravao da idem
na sudjenje sa ovim, gospodine.
1:13:09
E, pa, tvoji planovi
su se promenili.
1:13:11
Pa, bojim se da cu
napraviti gresku
1:13:14
i reci pogresnu stvar
i, znas, ovaj,
1:13:17
ovaj, skrenuti
negde pogresno,
1:13:19
a ne zelite da rizikujete.
1:13:21
Zivot je rizik.
1:13:23
Molim?
1:13:23
Zivot je rizik.
1:13:25
Zivot je rizik?
1:13:30
Nisam pre bio ovde.
1:13:33
Sta zelite da uradim?
1:13:36
Slusaj,
1:13:37
dobices odgovore i pitanja.
1:13:41
Sve sto treba da radis
je da citas.
1:13:43
Umes da citas, zar ne?
1:13:45
Je li...je li... je li na Engleskom?
1:13:47
Samo nemoj da odlutas,
1:13:48
nemoj piti, i nemoj izgubiti.
1:13:51
Sta ako izgubim?
1:13:53
Onda ides na
dremku u prasini.
1:13:56
Nisam nikad cuo
taj izraz.