Sleepers
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
Nisam ni nameravao da
izadjem na sud sa ovim.

1:13:03
Hteo sam samo da se
nagodim najbolje sto mogu

1:13:05
i da odem.
1:13:07
Nisam nameravao da idem
na sudjenje sa ovim, gospodine.

1:13:09
E, pa, tvoji planovi
su se promenili.

1:13:11
Pa, bojim se da cu
napraviti gresku

1:13:14
i reci pogresnu stvar
i, znas, ovaj,

1:13:17
ovaj, skrenuti
negde pogresno,

1:13:19
a ne zelite da rizikujete.
1:13:21
Zivot je rizik.
1:13:23
Molim?
1:13:23
Zivot je rizik.
1:13:25
Zivot je rizik?
1:13:30
Nisam pre bio ovde.
1:13:33
Sta zelite da uradim?
1:13:36
Slusaj,
1:13:37
dobices odgovore i pitanja.
1:13:41
Sve sto treba da radis
je da citas.

1:13:43
Umes da citas, zar ne?
1:13:45
Je li...je li... je li na Engleskom?
1:13:47
Samo nemoj da odlutas,
1:13:48
nemoj piti, i nemoj izgubiti.
1:13:51
Sta ako izgubim?
1:13:53
Onda ides na
dremku u prasini.

1:13:56
Nisam nikad cuo
taj izraz.

1:14:00
Dremka u prasini.
1:14:01
Da.
1:14:03
Stvarno vise nisam za ovo.
1:14:05
Mislim, coveka udari autobus,
znas, i tuzi,

1:14:09
Ja...ja to volim.
1:14:10
Neka dama se oklizne
u prodavnici,

1:14:13
sa njom sam. Covek...
1:14:15
Razgovor je zavrsen.
1:14:16
Ja sam alkoholicar.
Ovo je slucaj ubistva.

1:14:18
Nije ovo za mene.
1:14:20
Nekad je bilo.
1:14:21
Da, ali, ovaj...
1:14:22
Pre nego sto si
dopustio da te pice ponese.

1:14:25
Budi trezan do sutra.
1:14:27
I ne izgledaj toliko
zabrinut, Snyderu.

1:14:29
Nemas sta da izgubis,
bas kao ni mi ostali.

1:14:32
Ja... ne zelim da vam
budem teret,

1:14:34
ali imam, znas... pored...
1:14:36
ili uz moj problem
sa alkoholom,

1:14:38
imam manji problem sa drogom.
Nista strasno.

1:14:42
Odlazi.
1:14:53
Dok je Michaelu
dodeljivan slucaj,

1:14:55
"Zapadne Momke" je
posetio King Benny.

1:14:58
Rekao je da se verbalne
uvrede upucene Michaelu nastave.


prev.
next.