1:15:01
Povici "Izdajica" i "Pacovcina"
1:15:03
culi su se niz aveniju.
1:15:05
Ali nije smelo biti
ubilackih poteza protiv njega.
1:15:07
Udarac na Michael Sullivana,
ako bi bilo nekog,
1:15:10
mogao je doci samo od
strane King Bennya.
1:15:11
Rec podzemlja,
jedina koja je bila bitna,
1:15:14
sirila se ulicama
brzinom metka.
1:15:21
King Benny-evi spavaci
su vodili igru.
1:15:24
Spavaci je bilo ulicno ime
1:15:26
za svakoga ko je bio u
maloletnickom domu.
1:15:37
Hej!
1:15:38
Hoces li platiti za to,
seronjo mali?
1:15:40
Treba mi tvoja pomoc, Debeli.
Treba mi velika usluga.
1:15:43
Budi napolju.
1:15:44
Je l' te posetio King Benny?
1:15:46
O, Boze.
1:15:47
Kakvu smo usranu
stvar smislili, a?
1:15:50
Imas pijanog advokata
na jednoj strani,
1:15:52
mladog advokata na drugoj,
1:15:54
jebenog novinarcica koji se
igra Dick Tracyja.
1:15:57
Postoje cetiri para ociju
koje su videle celu stvar.
1:16:00
Znas?
1:16:02
U medjuvremenu, dvojica na sudjenju
ubili su vise ljudi nego rak.
1:16:05
Jebeni General Custer ima
bolje sanse za oslobodjenje.
1:16:07
Nema konekcije izmedju
strazara i nas.
1:16:09
Panduri misle da je
ubistvo zbog droge.
1:16:11
Samo, trebas nam da
nam povuces neke veze, Debeli.
1:16:13
Znas, ako vas uhvate,
1:16:15
ceka vas ozbiljna robija.
1:16:16
Mislim na pravi zatvor,
dozivotnu.
1:16:25
Oni vise nisu dobri momci.
1:16:27
Sada su ubice.
1:16:29
Hladni kao kamen.
1:16:31
Znam.
1:16:33
Znam sta su bili
i znam sta su sada,
1:16:35
ali se ne radi o tome.
1:16:37
Nije vredno toga, baciti zivot
samo radi osvete.
1:16:42
Ti i advokat imate sansu
da se izvucete,
1:16:44
da se izvucete kako treba.
1:16:46
Ne postoji izbor, ne za nas.
1:16:52
S' vremena na vreme,
vecerao bih sa Carol.
1:16:54
Jos uvek je zivela u kraju
1:16:56
i radila kao socijalni radnik
u juznom Bronxu,
1:16:58
njena briga za nas nije
se smanjila godinama.