The Phantom
prev.
play.
mark.
next.

:43:24
Želim ti dati nešto
po èemu æeš me pamtiti.

:43:28
Nekako imam osjeæaj
da to neæe biti problem.

:43:31
Ovakve neæeš naæi u New Yorku.
:43:35
Crni biseri. Predivni su!
:43:40
Poklon mome pretku
od zahvalnog arapskog princa.

:43:46
- Želim da ih ti imaš.
- Hvala.

:43:49
O, ne! Zar opet stari trik s biserima?
:43:53
To bi trebao biti
humor iz džungle, Diana.

:43:56
Kapetan Horton, Diana Palmer.
:43:59
Hvala Bogu da ste dobro, Diana.
:44:01
- Kako si je uspio izbaviti?
- Ona je zapravo sve obavila.

:44:06
Ne samo što je tajanstven,
nego je i skroman.

:44:09
Stara poslovica iz džungle kaže:
"Fantom je višestran."

:44:13
Nema pušenja u špilji Lubanje.
:44:17
Oprosti, zaboravio sam.
:44:20
Dobio sam brzojav od tvog ujaka.
Što te tako važno ovdje dovodi?

:44:27
Možete li prepoznati ovaj simbol?
:44:35
Pogledaj ovo.
:44:43
Hoæe li netko nešto reæi?
:44:46
Svi imamo posla s bratstvom Singh.
:44:50
- S kim?
- Bratstvom Singh.

:44:53
Drevni red zla.
Poèeli su kao gusari,

:44:56
a danas je teško reæi
u što su se pretvorili.

:44:59
- Odakle ti ovo?
- lz New Yorka.


prev.
next.