:20:02
- Ti-am zis de ziua mea?
- Nu, ce s-a intamplat?
:20:04
A uitat.
Tampit inutil.
:20:06
[ Blaring ]
:20:11
Leave no trace
:20:14
Find your place
:20:16
- All I desire
- Temptation
:20:19
- We're climbing higher and higher
- Temptation
:20:23
- You can take it or leave it
- Temptation
:20:27
But you'd better believe it
:20:32
- Despre ce vorbiti?
- Football.
:20:37
- Voi despre ce vorbiti?
- Cumparaturi.
:20:40
[ Renton Narrating ]
Situatia devenea serioasa.
:20:43
Tanarul Renton observa...
:20:44
viteza cu care cei de succes
in sfera sexuala...
:20:47
ca de altfel in toate,
se separau de ratati.
:20:52
- I can't break away
- Keep us from temptation
:20:57
Keep us from temptation
:21:00
[ Renton Narrating ] Heroina l-a lasat pe
Renton fara sex...
:21:03
- ca apoi sa se intoarca in forta.
- Lead us not into temptation
:21:05
Iar in timp ce neputinta
acelor zile palea in amintiri...
:21:09
disperarea amara isi lua locul
in mintea lui obsedata de sex.
:21:12
Dorinta lui post-drog,
alimentata de alcool si amfetamine...
:21:15
se combina fara mila
cu propria lui dorinta nesatisfacuta.
:21:19
Dot, dot, dot.
:21:22
- You think that you're right now
- Temptation
:21:25
- You've got to face up to fact now
- Temptation
:21:29
- Ooh, give me a breakdown
- Temptation
:21:32
- Because it's time for a showdown
- Temptation
:21:37
Temptation, Temptation
Temptation