1:10:01
Ima li mjesto za stanovanje?
1:10:02
Ne jo.
1:10:04
Onda ostani kod mene.
1:10:06
Zato? Ti me ni ne poznaje.
1:10:08
Znam neto.
1:10:09
Posljednje veèeri u restoranu...
1:10:11
svi su trèali naokolo, pa i ja...
1:10:13
ali primijetio sam tebe,
u tvome malome sobièku.
1:10:15
Ti nisi gledao van...
1:10:16
ti nisi glupo buljio kao ostali.
1:10:19
Ti si nastavio raditi, èvrst kao stijena.
1:10:21
Ti si dobar èovjek, dobar prijatelj.
1:10:23
Kako se ti uopæe zove?
1:10:26
Mike, ja sam ti na rubu ivaca.
1:10:28
Nisam sposoban biti sam.
1:10:30
Osjeæam se vide.
1:10:31
To je kao da je netko otrgnuo dio mene.
1:10:34
Kako se kae vide...
1:10:35
kad nièega nema unutra?
1:10:38
Prazno.
1:10:39
Da. Tako se osjeæam.
1:10:43
Osjeæam se tako prazno.
1:10:46
Uèinio bi mi uslugu, stvarno.
1:10:48
Samo jedno piæe.
1:10:49
Ne mogu iæi sam u prazan stan.
1:10:52
Umrijet æu. Molim te.
1:10:55
Dosta. Ne vie.
1:10:58
Mora kuati jo ovo.
1:11:00
To je mali seksi Margaux iz "83.
1:11:02
Kanio sam ga dati Mathesonu...
1:11:04
da spere stjenice.
1:11:07
Mike, ja ne znam kako je ona saznala.
1:11:09
Ja sam ionako kanio
onoj drugoj reæi zbogom.
1:11:12
S njom sam spavao samo da poguram
kredit za moj restoran.
1:11:15
Nije to da sam varao, zna...
1:11:17
i to je bilo samo jednom s tom enom.
1:11:19
Jedva sam svrio...
1:11:20
a meni to ide puno bolje.
1:11:23
Cijelo sam vrijeme mislio na Lindu.
1:11:25
Ako se to moe preokrenuti
u neto strano...
1:11:27
ja sam onda jedini razuman èovjek
na svijetu koji je poludio.
1:11:32
Zar ne misli?
1:11:35
Stvarno ne znam, Antone.
1:11:40
Vratit æu je natrag, Mike.
1:11:44
Potreban sam joj.
1:11:46
Moram je vratiti.
1:11:47
Ovo je stvarno dobro.
1:11:51
Oprosti. Stvarno je.
1:11:55
Vrijeme za postelju.
1:11:56
Sutra me èeka posao manekena.
1:11:59
Korak unatrag, da,
ali Anton Depeux ne pati od ponosa.