1:40:02
`Alo?! Upravo tako!
1:40:03
To nije M.P.
1:40:05
To je Y.P.-va problem.
1:40:07
Doðite s novcem,
i dat æu vam trake.
1:40:10
To je to.
1:40:11
U redu, sada
govori kao da sam glup.
1:40:13
Ja ne poznajem argon ove
industrije-Y.P., M.P.-uostalom.
1:40:16
Sve to znam je da ne mogu da dobijem
ugovor o izdavanju.
1:40:19
Ne moemo dobiti ugovor
sve dok ne odnesem ove trake...
1:40:22
i s dozvolom,
te trake su tvoje...
1:40:24
Ti ih posjeduje, OK?
1:40:27
Ali èarolija
koja je na trakama...
1:40:28
jebeno srce i duu
koje smo stavili na trake...
1:40:31
to je nae,
i ti to ne posjeduje.
1:40:34
Moram odnijeti tu èaroliju
u izdavaèku kuæu.
1:40:36
I oni nas èekaju.
1:40:38
Trebali smo tamo biti
prije sat i pol.
1:40:40
Sada djelujemo kao idioti, èovjeèe!
1:40:49
Ne elim vie ovo
raditi, duo.
1:40:51
Ne mogu.
Hajde da se zezamo.
1:40:53
Hajde samo da idemo, i idemo, i idemo...
1:40:55
zato to je kraj.
Ima toliko mnogo stvari.
1:41:01
Hajdemo u etnju.
1:41:03
Ne elim da napustim ovu sobu.
1:41:05
Ni ja.
1:41:06
Volim te, duo.
Volim te, Mama.
1:41:10
Dozvoli da mu objasnim...
1:41:12
prostom matematikom
jedan, dva, tri!
1:41:14
Zato to ti
jebeno ne shvaæa, Burt!
1:41:17
Ti nam daje trake.
Mi potpisujemo ugovor.
1:41:20
Mi se vraæamo
i dajemo ti jebeni novac.
1:41:22
Da li si èuo trake?
Da li si ih èuo?
1:41:25
Garantiran nam je ugovor.
Nae stvari su jako dobre!
1:41:27
Sada shvaæam. Sada razumijem.
1:41:29
Hoæete da se to dogodi...
1:41:32
ali se to neæe dogoditi
zato to je to Catch-22.
1:41:36
to to jebeno znaèi?
to je Catch-22, Burt?
1:41:39
Catch-22, gospodo.
Razmislite.
1:41:43
Zna o
èemu razmiljam, èovjeèe?
1:41:46
Razmiljam o
punjenju jebenih guzica!
1:41:48
Scotty, skloni ga odavde!
1:41:50
Mnogo hvala na podrci,
takoðer. Stvarno dobroj.
1:41:54
Jebote!