Contact
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Šta kažete na to?
1:16:03
To je poruka civilizacije
koja je vjerojatno...

1:16:06
...milijune godina
naprednija od nas.

1:16:10
Vjerujem da tako
napredna civilizacija...

1:16:14
...zna što radi.
1:16:17
Jedino što se od nas traži je...
1:16:20
Vjera?
1:16:24
Željela sam reæi smisao avanture.
1:16:27
Upravo smo doznali...
1:16:28
...da je astronaut John Russell...
1:16:30
... vodeæi amerièki kandidat...
1:16:34
...odluèio odustati od kandidiranja
za put u svemir.

1:16:36
Russel je primio novinare
kod sebe u Houstonu.

1:16:40
Rekao sam tati...
1:16:42
...da na ide.
1:16:43
Tata, nemoj iæi.
1:16:48
Ništa me više ne bi...
1:16:50
...ispunilo ponosom...
1:16:51
...no predstavljati svoju zemlju.
1:16:54
Ali što mogu reæi na ovo?
1:16:56
Vijeæe se još nije izjasnilo,
no govori se...

1:17:00
...da je Dr Arroway...
1:17:02
...sada prva na popisu
za putovanje Strojem.

1:17:07
"Sastanak u podne.
Moramo razgovarati."

1:17:09
Nisam oèekivala tvoju poruku.
1:17:12
Hvala ti što si došla.
1:17:13
Da li je dozvoljeno
govoriti sa neprijateljem?

1:17:16
Biraèi i kandidati petljaju zajedno?
1:17:20
Mozemo li razgovarati o Einsteinu?
1:17:22
Naravno.
1:17:24
Teorija relativnosti.
Ako taj Stroj...

1:17:29
...radi i ako kreneš
na Vegu brzinom svjetlosti...

1:17:33
- ...kad se vratiš...
- Ako se vratiš.

1:17:37
Ako se vratiš...
1:17:39
Biti æeš 4 godine starija
a mi æemo imati 50 godina više.

1:17:44
Otprilike.
1:17:46
A svi koje voliš...
1:17:49
...više neæe postojati.
1:17:52
Ako se vratiš,
ako uopæe preživiš...

1:17:57
Slušaj, Palmer,
nitko ne kaže da je bezopasno.


prev.
next.