Hoodlum
prev.
play.
mark.
next.

1:26:02
Dutchmen i ja smo veæ završili
sa diskusijama.

1:26:04
Ovo nije zahtjev.
Zvat æu te na vrijeme.

1:26:09
Što mogu da uèinim za tebe?
1:26:10
To izmeðu tebe i Johnsona
je prešlo sve granice.

1:26:15
Što tebe briga što se dogaða
u mom magazinu?

1:26:17
Ja se ne miješam u tvoj posao.
1:26:19
Ako Tom Dewey padne,
to æe svima pokvariti planove.

1:26:22
Zbog mene Dewey ima ružne snove?
Toèno.

1:26:25
Zbog tvog reketa hoæe istražiti
sva poslovanja u New Yorku.

1:26:29
I zbog toga si me
izvukao iz kreveta?

1:26:32
Koje su još sveže vijesti?
Roosewelt se hoæe opet kandidirati?

1:26:35
Blizu si.
1:26:37
Hoæu da dovedem Johnsona
za naš stol.

1:26:40
Tog mi crnèugu ne dovodi blizu.
1:26:44
Sjest æemo i sredit æemo stvari.
1:26:47
To je tvoja strategija.
1:26:49
Moja strategija je da sve držim u redu.
Moja odgovornost je dalekosežna.

1:26:53
Što ako kažem ne? Hoæe li Vito poslati
svoje momke da me naðu noæu?

1:26:59
Upozoravam te Luciano.
Ne zajebavaj se sa mnom.

1:27:04
Nadglasan si.
1:27:05
Ok. Neka bude po tvome.
1:27:08
Dovedi ga za stol.
Baš me briga ako ga dovedeš i na veèeru.

1:27:11
Cecil, jebote, zaustavi.
1:27:18
Gdje æeš?
Daj da te èastim sladoledom.

1:27:25
Idem u biblioteku,
da uzmem knjigu koju si ti èitao.

1:27:28
"Kako zajebati prijatelja
i iznervirati èovjeka."

1:27:35
Izgleda da æe me
komisija za uvjetno...

1:27:37
uskoro pustiti.
1:27:39
Onda æemo proslaviti...
1:27:42
duž cijele avenije Lenox.
1:27:44
Usreæit æe te podatak da banka
pravi lovu više nego ikada ranije.

1:27:48
Ja æu preuzeti moju banku.
1:27:51
Više neæeš raditi za Queen.
1:27:56
O æemo to govoriš?
Prekršio si obeæanje. Slagao si!


prev.
next.