:48:03
- Мистер Доусон, я...
- Джек.
:48:06
Джек...
:48:08
Я хочу поблагодарить Вас за то,
что Вы сделали.
:48:12
И не только за то, что Вы вытащили меня,
но и за то, что Вы были искренны
:48:16
Всегда, пожалуйста.
:48:18
Послушайте, я знаю,
что вы сейчас думаете.
:48:23
Бедная маленькая богатая девочка.
Что она знает о нищете?
:48:27
Нет. Нет? Я сейчас не об этом думаю.
:48:32
Я думал о том, что могло случиться
с этой девочкой
:48:35
что заставило ее думать
о безвыходности?
:48:39
Ну, я -
:48:42
Это было из-за всего.
:48:44
Это был весь мир, окружающий меня
и люди, живущие в нем
:48:47
и инерция моей жизни,
нависшая над головой
:48:50
и я - бессильная остановить это.
:48:53
Боже! Посмотрите на это.
:48:55
Вы наверняка бы пошли прямо ко дну.
:48:59
Разослано 500 приглашений.
:49:01
Все светское общество Филадельфии
будет на помолвке.
:49:05
и, чувствую, все это время
:49:07
я буду стоять посреди
переполненной комнаты
:49:09
кричать во все горло
и никто не обратит на меня внимание.
:49:14
Ты его любишь?
:49:16
- Простите?
- Ты его любишь?
:49:19
Вы большой грубиян.
вы не должны спрашивать меня об этом.
:49:23
Ну? Простой вопрос.
Ты любишь этого парня или нет?
:49:28
Не подходящая тема для разговора.
:49:30
Почему ты не можешь ответить на вопрос?
:49:34
Это абсурд. Ты не знаешь меня,
а я не знаю тебя.
:49:38
и вообще о чем мы только разговариваем?
:49:40
Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян
и я сейчас покидаю Вас.
:49:45
Джек, мистер Доусон?
Рада была пообщаться с Вами.
:49:48
Я вас нашла, чтобы поблагодарить
и я Вас поблагодарила...
:49:50
- И оскорбили...
- Да? Ну, Вы этого заслужили.
:49:54
- Правда.
- Правда.
:49:58
- Я думал ты уходишь.
- Ухожу.