1:09:01
Moramo da ga odvedemo do operacione
sale. To je jedina ansa koju ima.
1:09:04
Sad je sa pres konferencijom?
1:09:08
20$ da se ovaj èovek neæe ni pojaviti.
1:09:10
Pazi svoja ledja.
Pokuava da udje u operacionu salu.
1:09:14
- S' puta molim.
- Oèistite put, imamo hitan sluèaj ovde.
1:09:19
S`puta prolaz molim.
1:09:22
- Tu si. Uradi ovo.
- G. Kelovej, Mark je slomio nos.
1:09:26
- Nos ne moe da èeka.
Konferencija èeka. - Ja, ja, ja...
1:09:31
- Mi pristupamo
- Stvarno ne znam da li bi trebalo da...
1:09:36
- Gde si bio ti?
- Objasniæu.
1:09:39
Hvala svima to ste doli,
i hvala vam na strpljenju.
1:09:43
Kao to znate, praksa
medicine i posao medicine
1:09:48
su prola kroz velike
promene u ovom gradu.
1:09:52
Mi u Kalnetu se trudimo da budemo
u prvom planu tih promena.
1:09:56
Zbog toga sam poèaæen da
obavestim tekovinu...
1:10:00
Ovo je ivot! Vrela krila, orah.
Ja volim orah.
1:10:05
O, moj...! iv plen.
1:10:15
- To je velika maèka!
- Sve je u redu. Sve je OK.
1:10:20
U redu je. On neæe povrediti nikoga.
1:10:24
On je samo veoma,
veoma bolestan tigar.
1:10:26
Bolje bi bilo da ima razumno
objanjenje za sve ovo.
1:10:29
G. Kelovej, nemam razumno objanjenje.
Voleo bih da imam, ali nemam.
1:10:35
Upravo sada, imam bolesnog tigra u
mojim rukama. Pokuaæu da ga spasim.
To je jedino vano.
1:10:39
Dulitle, proæiæe sa ovim.
1:10:46
Pa, ako me izvinete...
1:10:50
- Glupa maèka. Pokvarila je urku.
- Umukni.
1:10:53
Kako to misli, umukni?
Hteo sam da pevam karaoke!