Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

1:16:03
On je dinamièan, pažljiv.
Ne mogu ni zamisliti...

1:16:06
- Šta se dešava?
- Dulitle. Izvanredan rad.

1:16:08
- Bravo. Bravo, Džoni. Tako sam
podstaknut. - Dobrodošao kod nas.

1:16:13
- Oseæam se kao da kupujem
tim koji dobija. - Da.

1:16:17
Ne kupujete ništa.
Nismo na prodaju.

1:16:20
Vidite. Nisu nam potrebne ove
priproste nakaze. Tu smo vi i ja,

1:16:26
- Pravo do vrha.
- Želite goluba? Dobiæete goluba.

1:16:36
- Da li ste sreæni sada?
- Ja sam odmah iza tebe.

1:16:50
Hej. Neka neko dodje ovamo.
1:16:52
Mislim da imamo porodjaj ovamo.
1:16:55
Hej, hej! Bilo ko!
Vidim nekakvo mrdanje u tom jajetu.

1:16:59
Vidim neko mrdanje u jajetu.
1:17:01
Hej, kako napreduje, MekGraf?
1:17:04
Znate šta? A Tik Tak te neæe ubiti.
1:17:06
Hej, devojko, ustaj. Imamo porodjaj.
1:17:09
Labudovo jaje. Ovo æe biti sjajno.
1:17:11
- Hajde, devojko.
- Jedno pitanje. Šta je labud?

1:17:14
- To se moje jaje izleže.
- OK, samo udahni.

1:17:17
Da, evo stiže, magièan momenat.
1:17:20
O, ne. Izgleda kao Park iz doba Jure.
Pobiæe nas.

1:17:23
Moje labudovo jaje se izleglo.
Izleglo se. Izleglo...

1:17:28
Dragi Bože, doco.
Šta je to na zemlji?

1:17:32
To æe biti Majina potpuno nova
beba aligator.

1:17:35
Strava.
1:17:37
- Mama?
- Mama? Nisam ti ja mama.

1:17:41
- Mama?
- O, ne, ne gledaj u mene.

1:17:45
Mada bilo je jedanput kad sam
se napio u Everglejdsu...

1:17:51
Doco, saèekaj.
1:17:52
Pa, znaèi leèiæeš ljude i životinje.
To mi se svidja.

1:17:55
Nije to ništa. Mi smo u osnovi isti.
1:17:58
Moje namere isto. Prvo, želim da premestim
èiniju na sto u sobi za ruèanje.


prev.
next.