:11:02
Много искам, скъпа.
Ще ми спукаш тъпанчето.
:11:05
Не затваряй, Сюзън.
:11:12
Да тръгваме.
:11:15
Къде е самолетът?
- Титърбъро.
:11:17
Чак там. Добре, да вървим.
:11:20
Арлън, ще се видим във Вашингтон.
Дейзи, утре идваш с Хауърд.
:11:25
Дойдох, за да поговорим.
- Ще говорим в самолета.
:11:29
Отиваме само до Ню Хемпшир.
- Утре сутрин имам часове.
:11:33
Кажи, че си болен.
Децата няма да възразяват.
:11:36
Има ли време да звънна по телефона?
- Ще се обадиш оттам.
:12:00
Здравей, скъпа.
:12:04
Това е Хенри Бъртън,
съпругата ми Сюзън.
:12:07
Запознахме се преди 25 години
в Оук Бъфс.
:12:10
Вие тичахте наоколо с мокри гащи.
Дядо ви бе велик мъж.
:12:14
Джак Стентън също може да е велик,
:12:17
ако не беше толкова безразсъден,
неорганизиран и недисциплиниран.
:12:20
Защо го правиш на въпрос?
:12:23
Първите впечатления са важни!
Тук е Ню Хемпшир, не те познават.
:12:28
Дори не помнят от кой щат си.
:12:30
Виж Орландо Озио е губернатор
на реален щат.
:12:33
Но дойдоха да те видят,
а ти дори не се вясна.
:12:37
Час и 45 минути говорих
с председателя на демократите
:12:41
за ловене на риба с мухи?
:12:43
Осъзнаваш ли колко невъобразимо
отегчително е това?
:12:48
Осъзнаваш ли, че дори обещах
да го придружа в това нещо?
:12:52
Съжалявам, скъпа.
- Ще ходя да го правя
:12:55
заради теб, кретен такъв.
Никак не е смешно.
:12:59
Нямаш право да ме караш
да го правя.