The Truman Show
prev.
play.
mark.
next.

:50:11
Nikoli ne zmogla tega,
kar poènete vi...

:50:14
predati samega sebe, da bi
razumeli takšno zavet.

:50:17
Mislim, da ne bomo nikoli
razumeli takšno zavest.

:50:21
Ampak se trudite. Takšno je vaše delo.
:50:24
Menda res.
:50:26
Vam ni všeè, kar poènete?
:50:28
Bolj mi je bila
všeè stara služba.

:50:30
Bil sem odvetnik.
Tožilec.

:50:33
Kaj se je zgodilo?
:50:36
Imel sem en primer, a...
:50:39
kjer je bila zlorabljena
ena mala deklica.

:50:42
In zaradi enega malega
košèka dokaza...

:50:46
so ga oprostili.
:50:49
Charles Gish je bil oprošèen.
:50:54
Nièesar nisem mogel storiti.
:50:57
Noè za tem,
ko so ga spustili...

:51:00
so Margaretini starši prišli domov...
:51:03
tako je bilo punèki ime...
:51:05
Margaret Sims.
:51:07
In so našli Charlesa Gisha
sedeèega v njihovi dnevni sobi.

:51:11
Gledal je televizijo...
:51:12
in Margaret
je sedela poleg njega...

:51:14
odprta od zgoraj navzdol
toèno po sredini.

:51:20
Starši so našli
Margaretino srce v skrinji.

:51:25
Charlesu se je zdelo,
da bi ga najbrž radi imeli.

:51:29
Po tem sem zapustil tožilstvo...
:51:31
in šel v FBI.
:51:35
Sem si rekel,
jih bom pa samo lovil.

:51:39
Do zdaj.
:51:44
Zaèela sem vam pripovedovati...
:51:45
da Stargher
v resnici ni veè Stargher.

:51:49
No, to je res, in ni.
:51:50
Še vedno prevladuje
ta strašna stvar...

:51:54
ampak je tudi
pozitivna stran, ki...

:51:56
Pozitivna stran?
:51:58
Torej, naèin, kako
se vidi, kot otrok.


prev.
next.