Analyze This
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Oèekujemo i sIavimo. . .
1:16:03
. . .mnoge godine radosti koje
æe oni od danas dijeIiti.

1:16:09
Bene, uzimaš Ii Lauru za
zakonitu suprugu. . . .

1:16:11
. . .i u dobru i u zIu,
u boIesti i u zdravIju. . .

1:16:13
. . .sve dok vas smrt ne rastavi,
tako ti Bog pomogao?

1:16:17
MoIim?
1:16:18
Nisam vama rekao.
Razgovarao sam s njim.

1:16:21
S kim?
1:16:22
Nije važno. Da.
1:16:24
Što, ''da''?
1:16:25
Za onaj prvi dio. Za nju.
1:16:27
To je biIo ''da'' .
Nastavite odande!

1:16:29
Hitan sIuèaj, doktore.
1:16:31
- Ne mogu vjerovati!
- Ovo je moje vjenèanje!

1:16:34
- Hoæeš da napravim scenu?
- Goru od ove?!

1:16:37
Tik-tak! Idemo!
1:16:39
Brže! ProgIasi ih!
1:16:40
OvIašten sam vas progIasiti
mužem i ženom.

1:16:44
Prsten. Prsten. Pusa. Pusa.
1:16:47
Evo. U redu. Idi! Idi! !
1:16:49
Oprostite, gospoðo SobeI.
Posao zove.

1:16:52
Vi ste prva osoba koja me
nazvaIa gðom SobeI.

1:16:55
Lijepo, ha?
1:17:06
Kažem ti, doktore,
stvar je ozbiIjna!

1:17:08
Ne odemo Ii na sastanak,
sigurno æe ga ubiti.

1:17:10
Ne može Ii ga zamijeniti
koji èIan obiteIji?

1:17:13
Tommy Jezik, recimo?
IIi Louie Usna?

1:17:16
IIi ti? Zašto ti ne odeš?
1:17:18
To bi biIa vrIo dobra zamisao,
osim zbog jedne maIe pojedinosti.

1:17:21
Ja sam jebeni kreIac.
Poznat sam po tome.

1:17:24
- Moraš ti otiæi.
- ZbiIja si kreIac.

1:17:26
- Pazi na jezik!
- Pa sam si to rekao.

1:17:28
U redu je kad ja kažem, aIi
iz tvojih usta je uvreda.

1:17:31
Neæu iæi na sastanak!
1:17:33
Više nisam na vašoj pIaæi!
Razumiješ Ii?

1:17:36
Vraæam se svojoj ženi.
1:17:43
Ovo smo veæ prošIi, JeIIy.
1:17:45
Ne možeš me ubiti.
1:17:47
Ispravka:
1:17:49
G. Vitti te nije mogao ubiti.
1:17:53
Ideš na taj sastanak.
1:17:59
Ovdje Pratnja 6. NapustiIi su zgradu
i kreæu prema istoku.


prev.
next.