Anna and the King
prev.
play.
mark.
next.

:08:12
Nu te obosi sa desfaci bagajele, Moonshee.
Stam aici doar pentru o noapte.

:08:15
Daca nu ne vor da o casa pe placul nostru,
vom pleca de aici cat de repede.

:08:20
Cum, daca nu avem bani?.
:08:21
Asa este, dar pe moment
nu era nevoie sa-mi reamintesti.

:08:29
Se pare ca locuim intr-un stup de albine.
:08:32
Maine dimineata
voi merge direct la Rege.

:08:34
Un monarh care nu-si respecta cuvantul
este un barbar ignorant si ingrat.

:08:38
Este o chestiune de principiu.
Vreau intimitatea unui camin
englezesc adevarat.

:08:43
Siamul nu este de acord
cu dumneavoastra, memsahib.

:08:46
Mama, de ce vrei un camin englezesc?
:08:48
Nu ai mai fost in Anglia
de cand erai mica

:08:51
iar eu nu am fost niciodata.
:08:53
India este britanica.
Asta a facut colonizarea.

:08:58
Tata ar fi pus lucrurile la punct.
:09:01
Imi pare rau ca nu sunt
barbatul care era tatal tau.

:09:11
Imi pare rau, Louis.
:09:14
Nous avons de la chance d'ĂȘtre ici.
:09:18
Asta este o ocazie buna pentru noi.
Incearca sa vezi partea pozitiva a lucrurilor.

:09:22
Presupunand ca exista una...
:09:24
Asa ar fi facut tatal tau.
:09:26
Era un om curajos, nu-i asa?
:09:30
Da...
:09:33
Si foarte atent...
:09:35
Nu pot sa spun acelasi lucru
si despre Rege.

:09:38
E timpul sa mergi la culcare.
:09:59
Oameni din Bang Pli,
Majestatea Sa, fratele vostru, Printul Chowfa,


prev.
next.