Arlington Road
prev.
play.
mark.
next.

:48:07
Država Kanzas. Arhiva.
:48:09
Majkl Džouns ovde,
E.E.O.C. Vašington.

:48:14
Imam ovde verovatnu promenu imena,
pa sam hteo da to proverim kod vas.

:48:19
Tražim Olivera Langa,
iz Karsona, država Kanzas.

:48:23
Saèekajte, gospodine.
:48:28
Gospodine? Nemamo podatke
o promeni imena...

:48:31
dotiènog Olivera Langa,
iz Karsona, država Kanzas.

:48:33
Samo radim svoj posao.
Hvala Vam.

:48:35
Gospodine? Prema našoj evidenciji...
:48:38
Oliver Lang je preminuo
4. oktobra, 1981. godine.

:48:41
-4. oktobra?
-Da, gospodine.

:48:47
Èetvrtog?
:48:50
Šta piše na smrtovnici?
:48:55
Uzrok smrti: prostrelna rana.
Nesreæa u lovu.

:49:00
Rekli ste da zovete iz
Vašingtona...iz koje službe?

:49:03
Hvala Vam.
:49:09
Samo me prati
o èemu ti prièam.

:49:11
Zašto bi iko to uradio?
:49:14
Da promeni ime u ime osobe
koja je dan pre toga umrla?

:49:18
Neko ko je istog godišta,
roðen u istom gradu.

:49:22
Zbog èega?
:49:23
Da bi preuzeo
život te osobe?

:49:25
Ne, nije u tome stvar.
:49:27
Kada umreš, smrtovnica
ide i u lokalnu i u državnu evidenciju.

:49:30
Vozaèka dozvola, broj socijalnog osiguranja.
Sve se poništava.

:49:35
Ne bi to uradio da
sakriješ ko si.

:49:36
Zašto bi onda to radio?
:49:38
Da sakriješ ko si bio.
:49:46
Pre nego što promeniš ime.
Osim, ako si profesionalac...

:49:49
prvo bi proverio ime
koje sada ima...

:49:54
To je svrha promene.
Odmah nakon smrti te osobe.

:49:58
Nema preklapanja.

prev.
next.