1:04:02
Quaterbeck.
Mìl hrát jako profesionál.
1:04:04
- Robert del Real ?
- Jo, Robert del Real.
1:04:07
Pamatuju si na nìj.
Mìl autonehodu, nebo tak nìco.
1:04:11
Oslavovali jsme postup, chodili jsme z baru do baru.
1:04:16
Já jsem øídil,
1:04:19
no a poslal jsem auto do pøíkopu.
1:04:24
On strávil v nemocnici 18 mìsícù.
1:04:27
U nikdy si za profíky nezahraje.
1:04:33
Nemohl jsem se s tím vyrovnat,
tak jsem odeel.
1:04:38
No a vechno se mi zaèalo hroutit.
1:04:42
No, asi pøed 10 mìsíci jsem pøiel do Jerome,
pracovat pro Darlene.
1:04:48
Dobrý, mohlo to být horí.
1:04:53
No, oba jsme teï v prdeli,
ale alespoò máme pádlo.
1:04:57
Máme dvì pádla.
1:05:05
- Je objekt zabezpeèen ?
- Ano, pane plukovníku.
1:05:07
Ètyøi mrtví, ale na videu
z bezpeènostních kamer nic není.
1:05:10
To je jasné, byli to profíci.
1:05:18
Jsem plukovník Vitelli.
Byl jsem na to pøidìlen.
1:05:21
Art Lewis, Policejní oddìlení v Jerome
1:05:24
- Nevím, jestli mi povíte,
co se tady vlastnì dìje.
- Øeknu vám co mùu.
1:05:27
Plukovníku Vitelli,
nali jsme otevøený mrazící box.
1:05:30
- Je to ...
- Vypadá to tak,ano, pane.
1:05:33
Pohotovost pro 75 Rangers.
Modrý kód.
Øekni jim, e Elvis opustil budovu.
1:05:37
- O èem to, sakra, mluvíte, plukovníku ?
- Identifikovali tìla ?
1:05:39
- Vichni byli ozbrojeni.
- Byl nìkdo z nich Richard Long ?
1:05:41
Ne, pane.
1:05:42
My máme tìlo Dr. Longa dole na stanici.
1:05:45
Jeden z naich lidí
stíhá podezøelého po dálnici 35.
1:05:48
- Kdo je podezøelý ?
- Chlápek jménem Tim Mason.
1:05:50
- Provìøte ho u FBI a Interpolu.
- Ano, pane.
1:05:53
Pokud máte pravdu,
pak tenhle Mason musí být profesionál
a mít nìkde záznam.
1:05:57
Mason ? Ne, to je nalívaè sodovky,
obraceè hamburgerù.