1:14:01
Seni mahkum edebileceklerini
düþünemedim.
1:14:05
Ettiler, Nick.
1:14:08
Angie ile aramýzda geçenler de
sonradan oldu.
1:14:11
Tam bir kabustu.
En kötüsü de senden uzak olmamdý.
1:14:17
Onun için mi onu öldürdün?
1:14:22
- Bir kazaydý.
- Pardon ama yutmam. Palavra.
1:14:27
- Oðlumun üzerine yemin ederim ...
- Sakýn bir daha buna cürret etme.
1:14:32
Otelin de, aksanýn da, yeni adýn da
senin olsun. Sadece Matty'i bana ver.
1:14:36
- Anlýyorum ...
- Þimdi. Onu bana hemen ver!
1:14:40
- Buradan ayrýlamam.
- Aptal olduðumu mu sanýyorsun?
1:14:44
- Tekrar elimden kaçamazsýn.
- Okulu uzakta. Sabýrlý ol.
1:14:48
Altý yýl sabrettim.
Artýk çocuðumu istiyorum.
1:14:58
Seni yarýn ararým.
Beni atlatmaya kalkma.
1:15:05
- Pardon. Bay Devereaux nerede?
- Barda, efendim.
1:15:21
Pardon.
Size bir þey ikram edebilir miyim?
1:15:25
- Hayýr, teþekkür ederim.
- Tahmin edeyim. Skoç ve soda mý?
1:15:30
Bir diyet kola alayým, lütfen.
1:15:33
Bence siz içkiye tövbelisiniz.
10 dolarýna bahse girerim.
1:15:37
- Onu daha önce görmediniz mi?
- Görmediðime kesin eminim.
1:15:41
Öldürdüðü kocasý
olduðumu mu sanýyor?.
1:15:48
- Ýlginç bir iddia.
- Silahlý ve sizin peþinizde.
1:15:54
- Teþekkürler. Güvenliði uyarayým.
- Ýyi olur.