:50:03
No sé que haremos ahora.
:50:13
Yo sí.
:50:15
-¿Plumas?
-¿Por qué no?
:50:18
La mayoría de los indios
sois iguales;
:50:20
os avergonzáis de serlo.
:50:22
Poniéndote esta pluma
estás diciendo:
:50:24
"Soy indio, y a mucha honra".
:50:27
Ya sé que lo que les atrae
del hotel de Wabikon
:50:30
no es sólo la buena cocina,
:50:32
ni el amable servicio.
:50:35
El hombre que va a hablarles
:50:37
es un indio ojibway
:50:39
que ha pasado toda su vida
en estos bosques.
:50:42
No puedo hacerlo.
:50:44
Tu piensa en el dinero.
Nos pagará en efectivo.
:50:48
es también el hombre que escribió
esos magníficos artículos
:50:51
en " Bosques y Aire Libre."
:50:54
Son muy buenos,
¿no creen?
:50:55
Tú habla como escribes.
:50:57
Bien, señoras y señores,
les presento
:51:00
a Búho Gris.
:51:11
Gracias.
:51:16
La verdad es que no he hablado
muchas veces público.
:51:21
Y me siento...
:51:23
como la serpiente que
se tragó un carámbano.
:51:41
Hola, a los dos.
¿Habéis venido a ayudarme?
:51:45
Estos pequeños
viven con nosotros.
:51:47
Los llamamos los "micks".
:51:50
En ojibway, castor es "ahmik" :
Pequeño Hermano Hablador.
:51:54
Y es cierto que hablan.
:51:56
Saludad a todo el mundo.