:50:00
Bana 20 daha borçlusun.
:50:06
Bana bir iyilik yap, Gus.
:50:09
$20 olsun ve kitabýmýn posta
masrafý, olur mu?
:50:11
Tabii.
:50:14
Benim tuzaklarý yaðmalayan
serseriler bunlar,
:50:17
kunduzlarý yok ediyorlar.
:50:18
Zehir, dinamit...
onlar için farketmez.
:50:24
Orada kendine dikkat et, tamam mý?
:50:29
-Ýþte bu. Yukarý çýk, lütfen.
-Pony.
:50:34
Pony.
:50:35
Çok teþekkür ederim.
Artýk acele etmelisin.
:50:38
-Derilere karþýlýk yeterince almadýn mý?
-Borcu bile temizleyemedim.
:50:43
Tüm bir kýþ çalýþmasý.
:50:46
-Hala 20 dolar eksik. Üzgünüm.
-Saðda bir yýðýn var.
:50:51
Oraya koy.
:50:55
-Þimdi ne yapacaðýz bilmiyorum.
-Ýþte buyrun.
:50:59
Gel þimdi.
Hýzlan lütfen.
:51:02
Artýk binin.
:51:05
Ben biliyorum.
:51:07
-Tüyler mi?
-Neden olmasýn?
:51:10
Çoðu Yerli babam gibi...
olduklarý þeyden utanýyorlar.
:51:14
Kafana bir tüy tak, "Ben Yerli'yim
ve gururluyum" demiþ olursun
:51:19
Biliyorum siz iyi insanlarý
Wabikon Lodge'a getiren...
:51:22
sadece güzel yemekler deðil.
:51:25
Veya içten hizmet te deðil.
:51:29
Þimdi size konuþma yapacak olan kiþi...
:51:30
tüm yaþamýný bu ormanlarda
geçirmiþ olan bir Ojibwa Yerlisidir..
:51:36
Bunu yapamam.
:51:38
-Nakit ödüyor. Parayý düþün.
-Bayanlar ve baylar.
:51:41
Madamlar ve mösyöler.
:51:42
Þu harika yazýlarý yazan
rehber de odur...
:51:45
Ormanda ve Açýkhavada.
:51:48
Oldukça iyiydiler, deðil mi?
:51:49
Sadece yazdýðýn gibi konuþ.
:51:51
Ve, bayanlar ve baylar, madamlar
ve mösyöler, size Gri Baykuþ'u sunuyorum.