1:18:01
- Endrju, gde ti je potovanje?
- Nemoj da mi prièa o potovanju.
1:18:04
Jedini razlog
zato smo te tako dugo trpeli
1:18:07
je zato to si bio dobar nauènik.
1:18:10
Zbog tvoje objektivnosti.
Pa, sada si je izgubio.
1:18:13
Zadnja stvar koju sam oèekivao je da æu
te videti u stanu te devojke,
1:18:17
- kako leite u krevetu.
- Ma daj, molim te!
1:18:20
Misli da joj pomae,
ali nije tako. Njoj je sve gore.
1:18:23
Endrju, trenutno nisi u stanju
da pomogne nikome. Iscrpljen si.
1:18:29
Idi kod oca Durninga. Odmori se.
Razgovaraæemo sutra.
1:18:32
Zato te toliko brinu
ove fotografije?
1:18:35
Otac Delmoniko je mislio da su vane.
1:18:38
- to znaèe?
- Ne znamo, ali radimo na tome.
1:18:42
- Ima li to ikakve veze sa Komisijom za evanðelja?
- Ne znamo.
1:18:46
Laku noæ, Endrju.
1:19:17
Endrju Kiernan?
1:19:21
- Ja sam Kiernan.
- Hoæu da vidim Alameidu.
1:19:24
Ne znam nikakvog Alameidu.
1:19:25
Delmoniko mi je poslao faksom ovu
kopiju njegovog dokumenta.
1:19:29
To je napisala devojka.
Video sam je kako pie. ta je to?
1:19:32
Ovo bi mogla biti najveæa hræanska
relikvija koja je ikada pronaðena
1:19:36
Zato?
1:19:38
To je aramejski zapis
iz prvog veka,
1:19:41
otkriven blizu peæine gde su otkriveni
zapisi sa Mrtvog mora, oko Jerusalima.
1:19:46
Alameida i ja smo zakljuèili
1:19:49
da je to jevanðelje... samog Isusa Hrista,
1:19:53
Njegovim reèima... na aramejskom.
1:19:56
Ali u Vatikanu postoje neke frakcije
koje misle da bi ovaj dokument