Tea with Mussolini
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Nareðenja od Il Duce.
1:10:03
Od koga?
1:10:04
Il Duce.
1:10:06
Strogo poverljivo.
1:10:08
Nikom ni reèi...
1:10:12
pogotovu policiji.
1:10:14
Samo pozovite banku, razumete?
1:10:17
Razumem. Banku.
1:10:34
Možeš li da poveruješ?
Selimo se u hotel!

1:10:47
Naravno. Il Duce mora da je saznao kao je neki glupi
podreðeni je napravio gršku.

1:10:52
Zapanjujuæe. Mislio bi da Musso
ima druge stvari na pameti--

1:10:56
Kao rat,
na primer.

1:11:02
Jednom je ovaj hotel imao vrlo visok standard usluga.
1:11:05
Odsedala sam ovde sa mojim pokojnim mužem,
ambasadorom.

1:11:09
Moja draga Gðo.Hester!
1:11:13
Grof Piero Bernardini.
1:11:15
Milion izvinjenja što nisam došao da Vam ukažem poštovanje ranije, ali--
1:11:19
imao sam èast poznavanja vašeg supruga.
1:11:22
Ne seæam se da mi je pominjao Vaše ime.
1:11:26
U Rimu.
1:11:27
Izvinite. Da li znate upravnika ovde?
1:11:30
Menotti, Menotti.
Gða. Hester.

1:11:35
Napraviæete dobro proleæno spremanje,
nadam se. Hvala.

1:11:41
Hvala.
1:11:43
- Hvala.
- Gdine. Menotti...

1:11:46
popodnevni èaj pijemo u 4:00.
1:11:49
A kada kažem 4:00, mislim 4:00.
1:11:53
Ne èetvrt kasnije, 4:00.
1:11:55
I hoæete li staviti ovo na bitno mesto?

prev.
next.