Tea with Mussolini
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Jednom je ovaj hotel imao vrlo visok standard usluga.
1:11:05
Odsedala sam ovde sa mojim pokojnim mužem,
ambasadorom.

1:11:09
Moja draga Gðo.Hester!
1:11:13
Grof Piero Bernardini.
1:11:15
Milion izvinjenja što nisam došao da Vam ukažem poštovanje ranije, ali--
1:11:19
imao sam èast poznavanja vašeg supruga.
1:11:22
Ne seæam se da mi je pominjao Vaše ime.
1:11:26
U Rimu.
1:11:27
Izvinite. Da li znate upravnika ovde?
1:11:30
Menotti, Menotti.
Gða. Hester.

1:11:35
Napraviæete dobro proleæno spremanje,
nadam se. Hvala.

1:11:41
Hvala.
1:11:43
- Hvala.
- Gdine. Menotti...

1:11:46
popodnevni èaj pijemo u 4:00.
1:11:49
A kada kažem 4:00, mislim 4:00.
1:11:53
Ne èetvrt kasnije, 4:00.
1:11:55
I hoæete li staviti ovo na bitno mesto?
1:12:31
Prièa o damama--
ne razumem te ponekad.

1:12:36
Zašto to radiš?
Koštaæe te bogatstvo!

1:12:40
Takva sam.
I ponekad radim lude stvari.

1:12:42
Ali one te mrze!
I bile su zle prema tebi.

1:12:46
Znam, ali one su stare, ljubavi.
1:12:49
I—ne znam.
Poštujem ih.

1:12:52
A ko æe da brine o njima? Mussolini?
1:12:54
- "Poštujem ih."
- Neæu da prièamo o ovome.

1:12:58
Fino, fino. Sve--
je tebi lako.


prev.
next.