Tea with Mussolini
prev.
play.
mark.
next.

1:12:31
Prièa o damama--
ne razumem te ponekad.

1:12:36
Zašto to radiš?
Koštaæe te bogatstvo!

1:12:40
Takva sam.
I ponekad radim lude stvari.

1:12:42
Ali one te mrze!
I bile su zle prema tebi.

1:12:46
Znam, ali one su stare, ljubavi.
1:12:49
I—ne znam.
Poštujem ih.

1:12:52
A ko æe da brine o njima? Mussolini?
1:12:54
- "Poštujem ih."
- Neæu da prièamo o ovome.

1:12:58
Fino, fino. Sve--
je tebi lako.

1:13:02
Oèigoledno je besmisleno imati ...
1:13:05
ozbiljan razgovor sa tobom.
1:13:07
I biæe vrlo teško za mene da odem odavde.
1:13:11
Lažni dokumenti,
podmiæivanje ljudi--

1:13:14
- Ja mogu da se postaram.
- Ja æu da se brinem za sebe.

1:13:17
Ipak...
1:13:20
može se dogoditi da ne mogu da idem sa tobom.
1:13:26
Ako ti ne možeš onda ja neæu iæi.
1:13:31
Da li ti je zbog toga bolje, baby?
1:13:35
Nemoguæa si, Elsa!
1:13:38
Da uèinilo bi me veoma sretnim...
1:13:41
Ali to ne rešava naše probleme.
1:13:44
Oh, vi Italiani!
Tako ste dramatièni!

1:13:47
Problemi, problemi.
1:13:50
Moj najveæi problem je šta æu veèeras da obuèem?

prev.
next.