1:56:00
Aonde vais?
1:56:02
Fui banido,
em vez de ser despedido.
1:56:04
Critiquei o Tisch e a empresa.
1:56:08
Disse que não iam ver tudo
no Domingo à noite.
1:56:11
Como é que isso
vai pôr o Wigand no ar?
1:56:16
Faz-me um favor... poupa-me.
Desce ao mundo real.
1:56:19
Achas que me demitia para obrigar
a transmitir a entrevista?
1:56:23
Nem pensar.
1:56:25
Não vou passar o resto da vida
na Rádio Nacional.
1:56:29
Essa decisão já eu tomei.
1:56:33
No domingo, Wallace vai transmitir
um artigo sobre as tabaqueiras,
1:56:36
incluindo as tácticas brutais
1:56:38
que utilizam para impedir
a divulgação
1:56:41
de informação prejudicial.
1:56:43
Há alguma informação
que as pessoas deviam ter
1:56:45
e que não vão ter por não
porem a entrevista no ar?
1:56:49
Há, sim.
1:56:51
O Presidente da CBS, Eric Kluster,
defendeu a decisão da estação
1:56:55
em não transmitir a controversa
entrevista, afirmando...
1:56:59
" A atmosfera está mais densa
do que nunca. "
1:57:02
Onde está o resto?
1:57:04
Onde raio está o resto?
1:57:08
Você cortou-a!
1:57:11
Cortou o principal
do que eu disse!
1:57:13
-Foi uma questão de duração.
-Duração? Tretas!
1:57:16
Seu lacaio corporativo!
1:57:18
Quem disse que tem competência
para montar uma entrevista minha?
1:57:21
Estou a tentar remediar a situação
e você é demasiado estúpido...
1:57:25
-Mike.
-"Mike"?
1:57:28
"Mike"!
1:57:30
Experimente "Sr. Wallace".
1:57:33
Estamos na mesma empresa,
mas não temos a mesma profissão.
1:57:36
O que vai fazer? Convencer-me?
Recorrer a argumentos legais?
1:57:40
Tenho 50 anos de carreira!
Você e a gente para quem trabalha,
1:57:43
estão a destruir o programa
mais respeitado da CBS.