1:09:01
-Izlazi iz moje kuæe.
-Da. Tako sam i mislio.
1:09:12
Mukarac se povlaèi u udobnost svog èopora.
1:09:15
Samo s sebi sliènima,
zna,
1:09:17
da moe biti siguran,
zdrav i snaan.
1:09:19
To je, kao, da nemam vie izbora.
1:09:22
Mora biti po njenom ili van.
1:09:26
Pa, ja ne prihvaæam ultimatume.
1:09:28
Nijedan mukarac ne prihvaæa.
1:09:31
I siguran sam da nisam spreman za brak.
1:09:33
-Nijedan mukarac nije.
-Nijedan.
1:09:35
Tjeraju ga da konzumira velike kolièine
fermentirane penice,
1:09:38
u pokuaju da ga ubiju.
1:09:40
Bez elje za parenjem, vie nema koristi od njega
za vrstu.
1:09:43
Od prekida, imam taj osjeæaj u trbuhu,
1:09:47
Kao praznina,
1:09:49
Kao, da vie ne znam--
1:09:52
Vie ne znam kako ivjeti.
1:09:55
Znam. Znam.
Sad, pij.
1:10:02
Mukarac pokuava
opravdati svoje postojanje,
1:10:05
i dokazati kako on ne treba
enu za parenje.
1:10:08
On se pokuava razviti u hermaphrodita,
1:10:10
i pokuava sam sebi roditi dijete.
1:10:13
Oh, Boe. Oh, Boe.
1:10:16
Za mukarca, ovo æe se pokazati
ultimativnim neispunjenjem.
1:10:20
Iako genetski opremljen
zaèeti embrij,
1:10:22
on ne moe sam roditi dijete.
1:10:26
ena se takoðer povlaèi u udonost svog èopora.
1:10:30
Samo buduæa majka,
1:10:32
ima moæ izbrisati
prolu godinu dana,
1:10:35
ili dozvoliti plesu parenja
da doðe do vrhunca.
1:10:39
Mislim, nema anse da æu donijeti
na svijet dijete tog upka.
1:10:44
Sluaj, ako eli to uèiniti,
poduprijet æemo te.
1:10:47
Mi æemo te odvesti tamo,
ali nemoj to uèiniti zbog njega.
1:10:50
-Uèini to zato to ti to eli.
-Ne znam to elim.
1:10:54
Definitivno ne elim da jo
jedan takav hoda okolo.
1:10:58
Kada?