:37:01
Sou um marshal especial dos E.U.,
numa missão a pedido do Presidente.
:37:04
Se é assim tão especial,
por que está aqui à procura...
:37:07
...quando o Loveless os tem todos
a trabalhar no calabouço?
:37:09
O calabouço não tem ninguém.
:37:11
Foi o primeiro lugar que vi depois de
provar a sopa, que tinha muito quiabo.
:37:17
Já está.
:37:19
Obrigada. Artemus, não é?
:37:21
É.
:37:22
Não me esqueço facilmente
de uma cara.
:37:27
Gostava de ter a atenção
de todos por um momento.
:37:30
Creio que tivemos uma série
de mal-entendidos esta noite...
:37:34
...e gostava de esclarecer
alguns deles num minuto.
:37:37
Primeiro...
:37:39
...aquilo de bater nas maminhas.
:37:42
Na minha terra nativa...
:37:43
- Georgia?
- África.
:37:46
Os meus antepassados usavam tambores
para comunicar entre as aldeias.
:37:50
Todos podem ver como...
:37:52
...com esta rapariga, podemos comunicar
até Baton Rouge.
:37:56
Numa noite límpida, talvez até
possamos chegar a Galveston.
:37:59
Só estava a dizer à rapariga:
""Um vestido bonito, querida.
:38:02
Prazer em ver-te. Chamo-me Jim.
Como vai a tua mãe?""
:38:05
Depois houve o comentário
""redneck""(sulista).
:38:08
Estou a começar a sentir que
interpretaram negativamente.
:38:11
Mas vamos lá dividir
essa palavra.
:38:13
""Redneck"" .
:38:15
Primeira palavra: Red (vermelho).
Cor de paixão, fogo, poder.
:38:19
Segunda palavra: Neck (Pescoço).
:38:23
Pescoço...
:38:28
Não consigo pensar em nada para
""pescoço"" . Qualquer maneira têm o ""red"" !
:38:32
E devem ter orgulho nisso.
:38:35
E cá entre nós, aquela
coisa toda da escravidão...
:38:37
...não entendo qual era
a importância de tudo aquilo.
:38:40
Quem não ia querer gente
a fazer as tarefas domésticas?
:38:43
Vão querer tirar o vosso rabo
da cama...
:38:46
...e apanhar o vosso próprio algodão?
:38:48
Não creio.
:38:50
Por isso, vamos lá para dentro
beber um uísque.
:38:53
Comecemos a dançar já.
Vamos lá!
:38:55
Vá lá!
Tirem daqui esta corda.
:38:58
Vamos lá para dentro!