1:49:00
Ovo je stol za troje. Bateman,
izgleda iscrpljeno. Teak dan ?
1:49:05
Hej, vidi. Bryce se vratio
i pije mineralnu.
1:49:09
Novi je èovjek, osim to jo ne moe
dobiti rezervaciju koja æe mu spasiti ivot.
1:49:12
Zato jednostavno ne proba
150 Wooster?
1:49:15
Ja ne idem nikud
ako nemamo rezervaciju.
1:49:19
Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar.
Hajde, pederi. Dobijmo rezervaciju.
1:49:24
Smiri se.
Ali ostavi tregere.
1:49:29
Trebam rezervaciju
za 8:30.
1:49:31
Isprièajte me, gospodo.
Odmah se vraæam.
1:49:34
10:00 ne bi ba
odgovaralo. Ne.
1:49:37
Samo ih nazovi. Daj mi telefon.
Uèinit æu to. Nazvat æu te natrag.
1:49:41
Suoèi se. Japanci æe posjedovati veæinu
ove zemlje do kraja '90-ih.
1:49:46
Utihni, Carnes.
Neæe.
1:49:51
Pa, uh, Harold,
jesi li primio moju poruku ?
1:49:55
Isuse, da. Bilo je zabavno.
To si bio ti, nisi li ?
1:50:01
Da, normalno. Bateman ubija Allena
i kurve.
1:50:05
To je izvrsno. Bogato.
Kako to misli ?
1:50:08
Poruka koju si ostavio. Usput, Davis,
kako je Cynthia ? Jo se viðate, zar ne ?
1:50:13
È-Èekaj, Harolde.
Kako to misli ?
1:50:16
Isprièaj me. Nita.
Lijepo te bilo vidjeti.
1:50:20
Je li ono Edward Towers ?
1:50:23
Carnes, èekaj. Uh--
1:50:25
Davis, nisam ja netko ko traèa.
ala ti je bila zabavna.
1:50:32
Ali hajde, èovjeèe.
Imao si jednu kobnu greku:
1:50:37
Bateman je takav kreten.
1:50:40
Takav dosadnjakoviæ.
1:50:44
Sada, da si rekao Bryce ili Mc Dermott.
Inaèe, bilo je zabavno.
1:50:49
Sada, isprièaj me,
stvarno moram iæi.
1:50:52
Èekaj. Uh-- Stani.
1:50:58
Uèinio sam to, Carnes.