1:18:03
Eee, um,
1:18:05
dün gece hapiste yatarken,
o çocuðu düþündüm,
1:18:09
Anladým ki dilek olayý iþe yaramýyor.
1:18:12
Tüm hayatým doyunca daha iyi görünebilmeyi,...
1:18:14
daha zengin olmayý, daha baþarýlý,
yetenekli, diledim.
1:18:17
Ve hep þöyle düþündüm,
"Eðer birisinin sihirli bir deyneði olsaydý...
1:18:19
ve bunu yapsaydý harika olmazmýydý."
1:18:21
Eee, anladýmki bu büyüyle olmuyor.
1:18:24
Sanýrým hasta olacaðým.
1:18:29
Düþünmeye baþladým...
1:18:31
bu gerçekten o kadarda önemli deðil.
1:18:35
Asýl önemli olan oraya nasýl geldiðimiz.
1:18:37
Oh.
1:18:39
Biliyormusun,
bu çok ilham verici.
1:18:44
Yani, sorun yok mu?
1:18:46
Eee, hayýr, Elliot.
Korkarýmki tamam deðil.
1:18:49
Anlaþma anlaþmadýr.
Bir tek dileðin daha var ve ben senin ruhunu alacaðým.
1:18:53
Yani, þu iþi bitirelim, deðil mi?
1:18:56
- Bunu yapmayacaðým.
- Oh, öyle mi?
1:18:58
Peki, sanýrým seni uyarmalýyým,
1:19:01
Ben þeftali ve kremadan deðilim, biliyorsun.
1:19:04
Karanlýk yüzümde vardýr,
ve bana inanki, pek hoþ deðildir.
1:19:07
Þimdi, ya yaparsýn yada direnirsin,
1:19:10
fakat her türlü de, ruhunu alýrým!
1:19:13
Bunu yapmayacaðým.
1:19:16
Bunu bana yaptýrabilecek hiçbirþey yapamazsýn.
1:19:19
Oh, sanýrým fikrini deðiþtireceksin.
1:19:21
Biraz daha korkunç bir hale dönüþeceðim.
Cehennemde görüþürüz!
1:19:32
- Bekle, bekle, bekle.
1:19:35
1 dakika bekle! Bekle!
1:19:38
Bekle!
1:19:41
Þimdi beni dinle,
seni iðrenç solucan!
1:19:44
Kýzarmadan önce bu senin son þansýn.
1:19:49
Bir dilek tut yada sonsuza dek cehennemde yan!
1:19:52
Tamam! Tamam!
1:19:54
Dilerim ki--
1:19:57
Dilerim ki Alison'un
mutlu bir hayatý olsun.