Hanging Up
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
Sad je 1:25. Pogledaj što imam.
:22:05
O, imaš kinesku hranu! Super.
:22:08
Dali si donesla moo goo gai pan?
:22:10
Imam moo goo gai pan,
a i pržene škampe.

:22:12
-Pržena riža sa škampima.
-Škampe?

:22:15
Zar ne znaš da ne mogu jesti škampe.
:22:18
Nisam to znala.
Kako to misliš?

:22:20
Sjeæaš se one prièe
kad sam zaribao...

:22:23
...na operaciji slijepog crijeva
u bolnici Honuman.

:22:28
Inficiran, a to nisu znali,
bio je dio iza...

:22:32
...slijepog crijeva.
:22:34
Slijepo crijevo je ionako
beskoristan dodatak.

:22:37
Smatrao sam, da je bio jedan dodatak,
ali je izgledalo...

:22:40
...sigurno da Dickens voli škampe.
:22:43
I tri godine poslije, probao sam
pojesti koktel od škampa.

:22:47
-Što se dogodilo?
-Razbio se u tim jeftinim posudicama.

:22:51
Nisam probao škampe odonda.
Šteta, jer ih volim.

:22:54
Žao mi je.
:22:55
-Mogu uzeti nešto drugo.
-Pojesti æu moo goo gai pan.

:22:58
Ja sam u stvari poznao djevojku Moo Goo
Gai Pan. To je bilo njeno prezime.

:23:02
Moo Goo Gai Pan?
:23:04
Njeno ime bilo je Freda.
Freda Moo Goo Gai Pan.

:23:08
Bila je pola-židovka, pola-kineskinja.
:23:10
Mnogo ljudi ju je zvalo
samo Orijenta.

:23:14
Koliko je sati?
:23:17
Sad je 1:26.
:23:22
Nikad nisam smio ostaviti tvoju majku.
:23:25
Tata, ona je ostavila tebe.
:23:32
Izgledaš zavodnièki danas.
:23:34
Zašto ne sjedneš?
Raskomoti se.

:23:38
Zaista izgledaš zavodnièki.
:23:42
Hvala.
:23:43
Prekrasna si.
Jako seeksi, znaš.

:23:50
Nismo nikad probali, ali....
:23:54
Želim te, Cleo.
:23:56
Zaista, Cleo.
:23:58
Želio bih da vodimo ljubav.

prev.
next.