:22:02
Sad je 1:25. Pogledaj to imam.
:22:05
O, ima kinesku hranu! Super.
:22:08
Dali si donesla moo goo gai pan?
:22:10
Imam moo goo gai pan,
a i prene kampe.
:22:12
-Prena ria sa kampima.
-kampe?
:22:15
Zar ne zna da ne mogu jesti kampe.
:22:18
Nisam to znala.
Kako to misli?
:22:20
Sjeæa se one prièe
kad sam zaribao...
:22:23
...na operaciji slijepog crijeva
u bolnici Honuman.
:22:28
Inficiran, a to nisu znali,
bio je dio iza...
:22:32
...slijepog crijeva.
:22:34
Slijepo crijevo je ionako
beskoristan dodatak.
:22:37
Smatrao sam, da je bio jedan dodatak,
ali je izgledalo...
:22:40
...sigurno da Dickens voli kampe.
:22:43
I tri godine poslije, probao sam
pojesti koktel od kampa.
:22:47
-to se dogodilo?
-Razbio se u tim jeftinim posudicama.
:22:51
Nisam probao kampe odonda.
teta, jer ih volim.
:22:54
ao mi je.
:22:55
-Mogu uzeti neto drugo.
-Pojesti æu moo goo gai pan.
:22:58
Ja sam u stvari poznao djevojku Moo Goo
Gai Pan. To je bilo njeno prezime.
:23:02
Moo Goo Gai Pan?
:23:04
Njeno ime bilo je Freda.
Freda Moo Goo Gai Pan.
:23:08
Bila je pola-idovka, pola-kineskinja.
:23:10
Mnogo ljudi ju je zvalo
samo Orijenta.
:23:14
Koliko je sati?
:23:17
Sad je 1:26.
:23:22
Nikad nisam smio ostaviti tvoju majku.
:23:25
Tata, ona je ostavila tebe.
:23:32
Izgleda zavodnièki danas.
:23:34
Zato ne sjedne?
Raskomoti se.
:23:38
Zaista izgleda zavodnièki.
:23:42
Hvala.
:23:43
Prekrasna si.
Jako seeksi, zna.
:23:50
Nismo nikad probali, ali....
:23:54
elim te, Cleo.
:23:56
Zaista, Cleo.
:23:58
elio bih da vodimo ljubav.