1:10:01
Писмото не приличаше
на другите.
1:10:03
Лингвистичната
схема бе нетипична.
1:10:05
ДНК-то беше на жена!
1:10:08
Помолил е приятелката си
да му залепи плика.
1:10:11
Подозирам
Кати Морнингсайд.
1:10:14
Ами маскирай се като клоун
и я следи навсякъде.
1:10:17
Заради теб се домъкнах
чак до тук.
1:10:20
Не искам да
те слушам повече!
1:10:22
Тъй вярно, сър.
Млъквам.
1:10:25
Благодаря ти.
1:10:26
Но тя ще бъде уволнена,
а не го сподели с нас.
1:10:30
Вече си имаш
достатъчно проблеми, Харт.
1:10:33
Тя е спечелила конкурса,
само защото победителката
1:10:36
е получила хранително отравяне.
Не е ли странно?
1:10:40
Странно?!
1:10:42
Тя ме заплаши. Мери Джо каза,
че не й е за първи път.
1:10:45
Коя е Мери Джо?
1:10:47
Къде събираш
информация? В дамската тоалетна?
1:10:50
Няма ли да млъкнеш?
1:10:51
Ти мълчиш и за двамата.
1:10:55
Матюс, имаме ли причини
да подозираме Морнингсайд?
1:11:03
Не, сър.
1:11:08
Ето.
1:11:09
Искам разрешение да остана
с няколко агенти.
1:11:13
Не разрешавам.
1:11:14
Искам да остана сама.
1:11:16
Изобщо не ми пука!
Щом искаш да останеш, остани!
1:11:21
Но ще останеш като частно лице.
Дай си значката и пистолета.
1:11:25
Събирайте багажа.
1:11:31
Какво?
1:11:32
Не ме гледай,
сякаш съм те предал.
1:11:34
Предателството
изисква действие.
1:11:36
Нямаш никакви
доказателства.
1:11:38
Всички си мислят,
че съм издънка.
1:11:40
Но за първи път аз съм
на точното място в точното време.
1:11:44
Трябва да спася момичетата.
Това ми е работата.
1:11:47
Работата ти е да
следваш заповеди.
1:11:49
Но да използваш и главата си.
Забрави за правилата...
1:11:52
Аз обичам да има правила и
да знам кое е позволено.
1:11:56
Не само ти живееш с работата.
1:11:58
Искам да работя тук
поне още 20-30 години.