Quills
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
Ne mogu da je gledam!
:54:04
Možda bi ste mogli da naðete neko
mesto za nju, u zapadnom krilu
meðu histeriènim ljudima!

:54:07
Zakljuèajte i nju da vidi kako je to!
:54:29
Za ženu skromnog porekla,
Vaša žena ima prefinjen ukus.

:54:33
Kada sam predložio granit za foaje,
ona je zahtevala peruanski mermer.

:54:37
Peruanski mermer, potrebno je
èitavo bogatstvo da bi se nabavio.

:54:39
Šta god njeno srce želi, G-dine Prui.
:54:42
Ništa ne želim više sem da
ispunim svaku njenu želju, ser,

:54:46
ali sa skromnom sumom koju ste mi dali...
:54:48
Ja sam arhitekta,
ne maðionièar.

:54:50
Odmah moram da vidim doktora.
:54:52
U pitanju je stvar od velike važnosti.
:54:55
Uobièajeno je da se piše i
traži sastanak.

:54:58
Oèajanje me je prevelo preko
normi ponašanja sve do ludila.

:55:01
Moj raspored se ne može
prilagoðavati hiru ludaka.

:55:03
Molim Vas da napravite izuzetak, doktore.
Vi radite u ludnici.

:55:07
Svaki Vaš trenutak u životu je
rukovoðen od strane ludaka.

:55:11
Molim Vas, budite kratki.
:55:13
Vi ste novi u Šerenton, zar ne?
:55:15
Možda se još uvek niste upoznali s mojim
mužem i njegovim neobiènim sluèajem.

:55:19
Uz svo dužno poštovanje, madam,
:55:21
èitava Francuska je upoznata
sa Vašim mužem.

:55:24
Hoæete li nas na trenutak ostaviti
nasamo, molim Vas, G-dine Prui?

:55:27
Naravno.
Vaš sam sluga, ser.

:55:30
Gospodo.
:55:32
Madam, izvolite.
:55:42
Dobro jutro, madam.
:55:44
Predpostavljam da ste došli da molite
za milost u ime svog muža.

:55:47
Jeste, zar ne?
:55:49
Najdraža mi je želja, doktore,
:55:51
da ostane zarobljen zauvek.
:55:55
I kada na kraju umre u mraènoj
utrobi Vaše institucije,

:55:58
da æe biti ostavljen kao hrana
glodarima i crvima.


prev.
next.