1:15:02
Skoro sem to mìl.
1:15:04
Kurva fix.
1:15:10
Seru na vás na vechny.
1:15:14
Ty astnej bastarde.
1:15:22
Jééé, to je paráda.
1:15:25
Moc se s tím nesbliuj.
Jde to k Brick Topovi.
1:15:28
Nech toho psa tady.
1:15:29
- Sole, proè prostì neodjedem?
- Protoe ivot je pøili krátký, Vincente...
1:15:34
...a bude mnhoem kratí, kdy si
to bude Brick Top pøát.
1:15:37
- Take tu nech toho psa.
- Chci ho tady nechat.
1:15:40
Nestarej se o nìj!
1:15:41
A jestli ten cikánskej sráè bude
zranìnej, tak za to zaplatí.
1:15:47
No dobrá.
1:15:48
Sedni si. Sedni.
1:15:55
Nechci tam jít. U mì nikdy neuvidi.
1:15:58
Dobøe, nemusíme, jestli nechce.
1:16:01
V poøádku, jen mi dej ten kámen...
1:16:03
...a já ho dám Brick Topovi. Joo?
1:16:07
Dobøe. Dej mi minutku.
Je to trochu neikovný.
1:16:15
Proè je to tam dole?
1:16:17
No, já to tam dal pro pøípad,
e bychom dostali do drky.
1:16:20
Ty nejsi z týhle planety, e jo?
1:16:22
Kdo by dal do drky dvìma èernochùm,
který drej pistole...
1:16:26
...sedìj v autì, který stálo míò ne tvoje koile?
1:16:32
Tony chytaè kulek a jeho pøítel, Desert Eagle 50.
1:16:36
Co s tím chtìj dìlat?
1:16:39
Oba si se mnou jen hrají.
1:16:44
Nikdy bys nemìl podcenit
pøedpovìditelnost hlouposti.
1:16:48
A teï, ven z auta.
1:16:50
A ty vae pistolky na vodu nechte v autì.
1:16:53
Hele, prostì mu øekni, e ten kámen
je v kanceláøi.
1:16:56
Budu o tom pøemýlet.