The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Szörnyû volt a teszt.
Komolyan mondom, ordítottam.

:15:03
Csak ugratja. Ne aggódjon.
:15:06
Nem fáj.
Nyomja ide a hüvelykujját.

:15:09
-Ide.
-Igen, így.

:15:12
-Kész is van.
-Semmit nem éreztem.

:15:15
És most a látása.
Tegye ide az állát.

:15:17
Pont ide?
:15:19
Az összes pilótájukat tesztelik?
:15:22
Pilótákat, sofõröket, biztonságiakat,
alkalmazottakat.

:15:24
Alapjában véve mindenkit aki
kapcsolatba kerül Mr. Druckerrel.

:15:31
Nyomjam ide?
:15:34
És ide.
:15:41
Mindkettõjüké megfelelt.
:15:43
Ha itt végeztem, megyek a városba hogy
egy szakácsot és két pincért teszteljek.

:15:49
A rózsaszín a maguké.
:15:52
A többit majd elintézem.
:15:53
-Kész is vagyunk.
-Jó repülést , uraim.

:16:00
Elintézem Druckert. Legalább lesz
idõd hogy klónoztasd Oliver-t.

:16:03
Nem akarom klónoztani.
Csak benézek hozzájuk.

:16:07
Tudom, de ha meglátod
biztos megcsináltatod.

:16:10
A szíved mélyén végülis
érzõ lélek vagy.

:16:12
Külön kérték hogy Adam legyen
a pilóta.

:16:15
Tudom. De azt is tudom hogy
a testõrök nem tudják melyikünk az.

:16:19
Nem látták a nevünket.
:16:21
Ez igaz.
:16:22
Adam, tudom hogy sok baromságot
csináltam már de ha repülésrõl van szó...

:16:26
...azt komolyan veszem.
Menni fog ne aggódj.

:16:28
Menj és érezd jól magad
a születésnapodon.

:16:31
Ha a helyembe szeretnél lépni
viselkedj egy kicsit férfiasabban.

:16:35
Ki a mellet, be a hasat.
Errõl van szó.

:16:38
Rendben.
:16:45
-Minden oké.
-Speaker-t kérném.

:16:48
A nevemet ne is említsd.
:16:52
Michael Drucker vagyok.
Maga ezek szerint Adam Gibson.

:16:54
Adam Gibson a repülés professzora.
:16:57
Pete Hume -tól tudom hogy maguknál
jobban senki sem ismeri a hegyeket.


prev.
next.