:10:03
Не си виждал племеницата и
племеника ти от доста време.
:10:06
- А, може би ще искаш някои
от онези неща на тавана.
- Като кои, татко?
:10:12
- Още няколко забележителности от
детството ми?
- Никога не си го разбирал.
:10:20
Колко пъти през последните 20
години, през които си живял в
тази къща ...
:10:23
някога да съм те молил за
каквото и да е било, хмм?
:10:27
Каквото и да е?
:10:34
Закъснява те ...
за много голяма среща.
:10:39
Дозина раздразнени,
високопоставени личности ви
очакват.
:10:43
Сигурна съм, че има вертеп някъде.
:10:46
И Вие наистина трябва да
тръгвате... веднага!
:10:51
Успех с местенето, татко.
Усведоми ме как върви.
:11:13
Обади се на Фред и виж как върви
пазара. Провери "NASDAQ Bye".
:11:17
Това е перфектно.
Изглеждаш зашеметяващо.
:11:21
Изцяло и съвършенно великолепен.
:11:24
Не гледай мен.
Погледни ето там.
:11:27
Получих ме ли новия клиент?
:11:29
Обзаложих ме се. Правя го да изглежда
благороде и получавам 3 хот-дога.
:11:33
Като гледам ще умреш от глад.
:11:35
Никакъв шанс.
:11:39
- Благодаря.
- Удоволствието беше мое.
:11:41
- Само не го споделяй с дебила.
- Няма начин.
:11:44
Внимавай за холестерола ти, хот-догено
момче. Нега аз го направя.
:11:48
Хей, аз работя усилен за това!
:11:51
Ейми, тези хот-дози ще те убият.
:11:53
Освен това, ние отиваме да ядем
омар в сметанов сос.
:11:56
Не искам омар в сметанов сос.
Искам хот-дог с горчица.