The Next Best Thing
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:21:00
Altý yýlýn bir anlamý olmalý.
1:21:03
-Hala mahkemeye gidebiliriz ama.
-Tabii ama bana sorarsan...

1:21:08
Sam'den vazgeçmem.
1:21:11
O zaman Abbie'nin anlaþma
önerisini kabul et.

1:21:15
Bu iþ iyice çirkinleþip
daha pahalýya patlamadan...

1:21:17
...bir çözüm bulabiliriz.
1:21:19
Fark etmez.
1:21:21
Babasý olarak benim
haklarýmý kabul etmeli.

1:21:23
Böyle bir davanýn seni
mahvedebileceðinin farkýnda mýsýn?

1:21:27
Ve sonunda muhtemelen
Sam'i sana vermezler.

1:21:44
Hemen geliyorum.
1:21:57
Annen avukatýnýn davadan
vazgeçmeni önerdiðini söyledi.

1:22:00
Avukatlarý bilirsin. Paran
cebinde kalsýn diye uðraþýrlar.

1:22:03
-Bu olanlar beni hiç þaþýrtmadý.
-Baþlama. Sakýn daha baþýndan...

1:22:06
...bu üreme iþine hiç bulaþmamalýydým.
1:22:08
Sana söylemiþtim demeye geldiysen
baþka bir konuya geçelim lütfen.

1:22:12
Eðer torunumu geri alacaksan
yardýma ihtiyacýn olacak.

1:22:15
-O senin torunun deðil.
-Gördüðüm göreceðim tek torun.

1:22:24
Bu bir hediye deðil.
1:22:27
Gelip bizim bahçeye bakarsýn.
1:22:37
Saðol baba.
1:22:41
Oðlumuzu geri al. Sana ihtiyacý var.

Önceki.
sonraki.