:52:00
Сэр, но я——
:52:02
Р ешено.
:52:06
Благодарю вас.
:52:09
Полковник, уже два года я солдат.
:52:11
Я был лазутчиком, конюхом,
стрелком, уборщиком.
:52:14
—Правда?
—Я больше пригожусь регулярной армии.
:52:16
Где ты научился скакать верхом,
стрелять, убирать отходы?
:52:19
Меня учил мой отец.
:52:22
Это он научил тебя покорности?
:52:24
Он пытался. Не получилось.
:52:27
Он также показал тебе все тропинки
отсюда до Чарльстона...
:52:31
...поэтому я и перевел тебя сюда.
:52:33
Соберем людей.
Начни с южной стороны——
:52:36
Мы займем большую площадь,
если разделимся.
:52:42
Отлично, капрал. Берите на себя
Х эррисвилл, Пембрук, У эйкфилд.
:52:45
Я начну с севера.
Встретимся на Черных Болотах.
:52:53
Капрал.
:52:56
Будьте осторожны.
:52:59
Слушаюсь, сэр.
:53:05
У вас есть дети?
:53:11
Француз.
:53:36
Она охватывает гору, а затем...
:53:38
...протягивается до воды с верховьев...
:53:40
...и идет прямо к дальнему
берегу реки Огайо.
:53:44
Всего 1 00 000 акров.
:53:45
Внушительный участок земли, милорд.
:53:48
У вас будет своя страна.
:53:54
Его Величество очень щедр.
:53:58
Х отя ваши услуги в этой войне
более чем достойны такого подарка.