Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

:51:05
"Svjetska zajednica zagovara
osnovna prava i slobode na moru".

:51:09
Ovo je glupost.
- Slažem se.

:51:19
Još ne znaju kako
toèno da se postave.

:51:22
Da si Hrušèov, što bi uèinio?
:51:31
Ti nastavljaš sa izolacijom.
- I oni nastavljaju sa izolacijom.

:51:35
Èini se da upravo to pokušavaju,
gospodine Predsjednièe.

:51:39
Otkrili smo 26 brodova koji se
kreæu prema Kubi. Nema naznake

:51:42
o promjeni smjera.
Najbliže su Gagarin i Kimovsk.

:51:47
Sutra u ovo vrijeme biti æe
ispred naše izolacione linije.

:51:50
Ako se brodovi ne zaustave,
kako se mi postavljamo?

:51:54
Ruski prevoditelji su na našim
brodovima. Kada se ujutro

:51:59
uspostavi izolacija, naši æe
uspostaviti radio vezu sa Rusima

:52:03
Naredit æe im se da stanu i
èekaju na provjeru. Odreðena

:52:07
ekipa æe pretražiti brodove.
Ako se naðe oružje, brodu æe se

:52:11
narediti da napusti zabranjeno
podruèje. Ako odbije,

:52:15
pod prisilom æe biti
doveden u najbližu luku.

:52:18
Što ako brod ne stane i odbije
pregled i odlazak u luku?

:52:21
Ispalit æemo vatru upozorenja
na njihovu prednju palubu.

:52:23
Što ako ignoriraju
i paljbu upozorenja?

:52:26
Onda æemo ga onesposobiti
i nastaviti pretragu.

:52:29
Nema pucanja bez moje naredbe.
Jesmo li se razumjeli?

:52:34
Znaèi, sada je sve
u rukama mornarice.

:52:37
Mornarica vas neæe razoèarati.
:52:40
Još nešto. Jutros smo
snimili ove slike iznad Kube.

:52:44
Biti æe preciznije od u-2.
Procijenit æemo spremnost raketa

:52:49
I dati upute za napad,
ukoliko ga naredite.

:52:54
Kako bismo zaštitili pilote,
pripremit æemo odbranu protiv

:52:57
svake SAM ili protu-zraène
jedinice ukoliko poènu paljbu.


prev.
next.