Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

1:19:02
E o greseala
1:19:05
Probabil ca n-au primit ordinele
inca. Lasa-le in pace

1:19:08
Asta e improbabil, Bobby
1:19:10
Am monitorizat
transmisiile radio

1:19:12
de pe Gagarin si de pe Kimovsk
1:19:14
Radiourile lor
functioneaza foarte bine, d-le. presedinte

1:19:16
Un vas, un accident, poate
1:19:20
Sase, dle. presedinte, este intentionat
1:19:22
D-le presedinte, lasa-ti-le in pace
1:19:24
Mai esti aici?
1:19:25
4 din cele 6 vase care continua
sunt la o zi distanta de linie

1:19:29
Le-au oprit pe cele
pe care le suspectam ca au arme la bord

1:19:32
Vom arata foarte rau daca vom trage
intr-un vas plin cu mancare pentru copii

1:19:35
Bineinteles
1:19:38
Capitane, vreau
sa mentii contactul cu vasele alea

1:19:41
si nu face nimic pana nu-ti ordon altceva.
Este clar?

1:19:44
Da, domnule presedinte
1:19:46
Doar contact
1:19:54
La inceput,
1:19:55
ziua asta a aratat ca una
in care...

1:19:58
a inceput un conflict armat
intre vasele sovietice si navele de razboi americane

1:20:00
in marile de langa Cuba
1:20:05
Afla cat de aproape
au ajuns exercitiile noastre...

1:20:07
de rachetele lor anti-vas
1:20:34
La naiba
1:20:36
Cum naiba s-a
putut intampla asta?

1:20:37
O sa-i iau capul lui Power
1:20:39
Si pe al lui LeMay
1:20:42
Kenny, m-ai auzit pe mine
dand ordinul pentru DEFCON 2?

1:20:45
Pentru ca imi amintesc ca
am dat ordinul pentru DEFCON 3

1:20:48
dar cred ca sufer de amnezie
1:20:50
Tocmai am fost informat
ca fortele noastre nucleare sunt in DEFCON 2

1:20:54
D-le presedinte
1:20:55
ordinele sunt limitate...
1:20:56
la fortele noastre strategice
din partea continentala a Statelor Unite


prev.
next.