Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

1:06:16
U 8 ovog jutra,
1:06:17
SAD…
1:06:20
… su aktivirale hidrogensku bombu
iznad Džonsonovog ostrva u Južnom Pacifiku

1:06:23
Eksplozija je ubrzo osuðena
od strane Sovjetskog Saveza

1:06:26
… koji je pozvao sve narode
da javno osude SAD…

1:06:30
… za dovoðenje sveta na granicu uništenja
1:06:31
Ko je doðavola odobrio probu?
1:06:33
Šta æe ovo reæi Rusima?
1:06:34
Ovo izgleda ratnièki?
1:06:36
Isuse Potpaljujemo nuklearno oružje …
1:06:38
… kao da je to naš sopstveni Èetvrti jul
1:06:40
Znaš šta?
1:06:41
Trebalo je da uvedemo momke iz
Komisije za Atomsku Energiju…

1:06:45
… I porazgovaramo o ovome
1:06:47
Da pregledamo ove testove malo bolje…
1:06:49
… pre nego što samo damo odobrenje
1:06:54
Znaš, prošlog leta sam
proèitao knjigu “ Oružje Avgusta”

1:06:58
Želeo bih da svaki èovek
na toj blokadi proèita tu knjigu

1:07:01
Prvi Svetski Rat
1:07:03
13 miliona ljudi ubijeno
1:07:05
To je zato što su militaristi
na obe strane verovali …

1:07:06
… da su tako dobro povezani
sa pokretima onog drugog…

1:07:09
… I njegovim upravljanjem da
mogu jedni drugim predvideti namere

1:07:12
Ali, sve njihove teorije
su bazirane na prethodnom ratu

1:07:15
A svet i tehnologija su se promenili…
1:07:17
… I te lekcije nisu više važeæe
1:07:19
Ali je to sve što su oni znali…
1:07:21
…tako da je nareðenje otišlo…
1:07:23
… nije moglo biti opozvano
1:07:28
Èovek na polju, njegova porodica
kod kuæe, èak ni oni nisu mogli reæi…

1:07:30
… razlog zbog kojih su im životi bili uništavani
1:07:36
Ali, zašto oni to
nisu mogli da zaustave?

1:07:39
Šta su mogli da urade?
1:07:41
Evo nas 50 godina kasnije
1:07:44
Recimo da jedan brod
odbije inspekciju…

1:07:48
… i mi pogodimo njegovo kormilo…
1:07:50
… i palubu
1:07:51
Oni obore jedan od naših aviona kao odgovor
1:07:55
Pa mi pogodimo njihove protiv-avionske
baterije kao odsgovor na to


prev.
next.