Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

1:15:04
Razaraè 231, odgovara našoj podmornici na 9000 jardi
1:15:13
Ona štiti brodove
1:15:24
Bob, ima li naèina da izbegnemo
zaustavljanje podmornice prvo?

1:15:28
Plašim se da ne , gospodine Predsednièe
1:15:30
Podmornica se postavila
izmeðu Pirsa i sovjetskih brodova

1:15:33
Admiral Enderson
insistira da je preveliki rizik…

1:15:35
… da se nastavi sa zaustavljanjem brodova.
1:15:37
Pirs bi bio glineni golub za podmornicu
1:15:41
Spoj me sa Pirsom
1:15:42
Da, gospodine
1:15:43
Admirale Enderson…
1:15:45
Predsednik želi lièno
da razgovara sa kapetanom Pirsa

1:15:48
Da li je to problem?
1:15:50
Ne, nije gospodine
1:15:53
Spaja vas, gospodine.
1:15:55
Gospodine, spajam vas
sa komandnim mostom sada.

1:15:59
Ovde kapetan Pirsa
1:16:00
Kapetane, ovde Predsednik
1:16:03
Gospodine Predsednièe.
1:16:04
Ima li naèina da naterate
tu podmornicu da izroni…

1:16:07
… da je ne oštetite ili da ona ne ošteti vas?
1:16:09
Mogu to da izvedem, gospodine Predsednièe.
1:16:11
Ali, ošteæena ili ne, to zavisi od podmornice
1:16:14
Èak i ako upotrebe silu
1:16:16
… ta podmornica æe biti
pregledana preko mrtve posade

1:16:18
Oni æe biti streljani što
su to dozvolili kada se vrate kuæi

1:16:34
Kapetane, naterajte podmornicu da izroni
1:16:35
Da, gospodine Predsednièe
1:16:39
Pripremite se da ispalite torpeda
1:16:40
Pripremite se da ispalite torpeda .
Primljeno, ser.

1:16:41
Pripremite se da ispalite ASROC
1:16:42
Pripremite se da ispalite ASROC .
Primljeno gospodine.


prev.
next.