Thirteen Days
prev.
play.
mark.
next.

1:25:03
… pritiskajuæi druge zemlje
da obustave trgovinu sa Kubom…

1:25:08
… da æemo se predati zbog gladi.
1:25:10
Kakav je oseæaj, g. Predsednièe…
1:25:13
… da se bude takav heroj…
1:25:16
… da se natera da se zemlja preda zbog toga.
1:25:18
Jesam li ja još uvek na èekanju?
1:25:20
Upravo pokušavaju da ga pronaðu
1:25:23
Adelaj je previše slab
1:25:24
Moramo da ubedimo Džeka
da ga povuèe. Da ubaci Mek Kloja

1:25:27
Ne možeš ga izvuæi ovako kasno iz igre, Bobi
1:25:28
Zorin æe ga živog pojesti
1:25:31
Onda prièaj sa svojim bratom, prokletstvo
1:25:33
Vama dvojici ne treba
moj savet da bi upali u nevolju

1:25:36
Šta te je spopalo?
1:25:42
Jesi li još ljut zbog Lipmana?
1:25:44
To je nešto što bi i tvoj otac uradio
1:25:52
Moj otac?
1:25:54
Trudem se da napravim poentu
1:25:56
Ova ideja je jebeno loša
1:26:01
Adelaj može da izaðe na kraj sa Zorinom.
Zna pravila i zna rezultat

1:26:04
Bolje bi bilo da je takav
1:26:06
Zato što niko ne veruje
da je on dorastao ovome

1:26:09
Niko
1:26:13
Da?
1:26:14
Adelaj
1:26:14
Da
1:26:15
Ken je. Kako si?
1:26:16
Zauzet sam, Ken.
1:26:18
Šta ti treba?
1:26:19
Predsednik mi je rekao
da ti prenesem poruku…

1:26:21
… drži ih
1:26:25
Èujem te
1:26:26
Drago mi je da ti zoveš
1:26:28
Mislio sam da æe biti Bobi
1:26:30
Adelaj, svet mora da
zna da smo mi u pravu

1:26:34
Ako hoæemo šansu za politièko rešenje…
1:26:35
… trebaæe nam meðunarodni pritisak
1:26:39
Moraš da budeš èvrst, Adelaj
1:26:41
Treba da to pronaðeš, druže
1:26:45
Ako se jo drže svoje strategije kamenog zida…
1:26:47
Srediæu ih
1:26:49
Ja sam stari politièki maèak, Keni
1:26:52
Ali mi je ostao još jedan život
1:26:54
Znam da jeste
1:26:56
Vidimo se, Ken

prev.
next.