U-571
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:02
Г-н Тайлър, моля ви,
:17:05
не казвайте на другите,
че съм наполовина германец.

:17:08
Ще ме намразят.
:17:11
Няма проблеми, Уентс.
:17:16
Подгответе третия екип.
За проверка с Лейтенанта.

:17:19
Подгответе третия екип.
За проверка с Лейтенанта.

:17:30
Офицер на смяна Лейн
до бояджийницата.

:17:33
Офицерът на смяна
до бояджийницата.

:17:37
Добре ли сте г-н Тайлър?
:17:43
Tип-топ, Еди. Тип-топ.
:17:49
Исках да ви благодаря
за тази почивка.

:17:54
Моята приятелка
също ви благодари.

:17:57
Вие сте добър човек г-н Тайлър.
:18:00
Моряк по душа и сърце.
:18:03
просто трябва
да мине малко време.

:18:09
Да, и аз чух, че
са ви отказали командване.

:18:14
Това е едно от предимствата да те
забелязват и... да НЕ те забелязват.

:18:19
Ще бъдете учуден за някой
от нещата които чуваме.

:18:23
Хей момко, недей ми изпуска яйцата.
:18:26
Мамка му.
Извинете ме г-н Тайлър.

:18:28
Виж какво - всичко е в хващането-
трябва да хващаш с двете ръце,
момко - с двете!

:18:34
Тайлър !
:18:36
Кога по дяволите щеше да ми
кажеш? Чух от Боцмана.

:18:39
Какво, по дяволите, искаш да ти кажа?
Той ме прецака.

:18:42
Сега ще се прехвърлиш
на друга подводница.

:18:44
Извинявайте, може ли някой от вас
да ми каже къде да намеря главния
офицер на това корито?

:18:48
Да, аз съм. Разкарай тоя камион.
Ще разтоварваме след малко.

:18:51
Ще го разтоварите сега.
Ето ви манифеста.

:18:54
Качете тия щайги в подводницата.
Кой, по дяволите, сте вие ?

:18:56
Пехотински Майор Кунан,
от офиса на разузнавателните части във флота.
Ще ви придружа на този рейс.


Преглед.
следващата.