U-571
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:50:02
Jsme v 15ti metrech.
:50:04
Doporuèuji uzavøít
hlavní ventily!

:50:05
- Udìlejte to! Wentzi, jdìte do sonarovny!
- Ano, pane!

:50:09
- Hloubka 20 metrù.
- Hloubka 20 metrù, ano.

:50:12
- Chiefe, kontrolujte ponor!
- Kontroluju ponor.

:50:15
20 metrù. Pøíïová køídla na nulu.
Udržovat hloubku záïovými køídly.

:50:20
Pøíïová køídla na nule.
Udržuji hloubku záïovými køídly.

:50:22
Oh, kurva.
Plnou parou vpøed, pane!

:50:25
Baterie jsou skoro mrtvé
a rychle se vybíjejí!

:50:28
Pane Tylere, slyším jak se S-33
rozpadá. Poèkejte.

:50:31
Mám potopenou ponorku,
na 0-1-0.

:50:35
Zatracenì blízko.
Míò než 900 metrù.

:50:37
- Zatracená zásobovací ponorka. Jaký je nᚠkurs?
- 2-8-0, pane!

:50:40
Tak jo, kormidlo naplno doprava!
Zùstaòte na 0-1-0!

:50:43
Ano, pane! Kormidlo naplno
doprava. Zùstáváme na 0-1-0.

:50:46
Tanku, pravobok naplno zpìt.
Rabbite, vrate se ke mì.

:50:49
Pravobok naplno zpìt.
Ano, pane.

:50:56
- Sledujte hloubku. Ona si døepne.
- Rabbite!

:51:01
Máme ètyøi torpéda. Hlavnì jsou zatopeny, ale
nemùžu otevøít dveøe, dokud se to nevyrovná.

:51:04
- Nemùžu najít záklopky!
- Wentzi, pomožte Rabbitovi!

:51:07
Nepøátelská ponorka v dosahu.
Torpédo ve vodì. Torpédo ve vodì!

:51:10
Dobøe, zrušte to.
Wentzi, zùstaò kde jsi!

:51:12
Hirschi, fofrem
do torpédové místnosti!

:51:17
- Helme, oznaè si budík každých deset stupòù.
- Ano, pane.

:51:20
- Teï jsme na 3-2-0.
- Toè se, bejby, toè. Toè!

:51:25
Vyrovnávám záklopky. Hergot! Co to je?
To je šílené. Nemùžu vyrovnat hlavnì!

:51:30
Co potøebujete?
:51:32
- Vyrovnávací záklopky! Vyrovnávací záklopky!
- Záklopky?

:51:34
- Gyro?
- Ne.

:51:36
- Odvodnìní. Odvodnìní.
- Ne.

:51:38
Teï jsme na 0-0-0.
:51:41
Švihni sebou, bastarde, no tak pohni si.
:51:44
Šéfe, zùstaòte tu,
musíme vyrovnat zatopení pøídì.

:51:52
- Impuls?
- Ne.

:51:53
Rozdílný...
Tlak rozdílný?

:51:55
- Otoète je! Ano, otoète je!
- Jakým smìrem?

:51:56
Proti smìru hodinových ruèièek.

náhled.
hledat.