U-571
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:14:01
Sr. Larson, que sus torpederos
carguen su mejor arma.

:14:05
Sr. Emmett, caliente motores
y cargue baterías.

:14:09
Sr. Tyler, cargue provisiones,
munición y perecederos.

:14:14
Caballeros, es nuestro turno.
:14:18
Es todo.
:14:19
¡Atención!
:14:23
A la orden, Capitán.
:14:26
Rompan filas.
:14:28
¡Ya habéis oído!
¡Cargar provisiones!

:14:30
¡6 segundos para coger botas,
monos y volver!

:14:34
¿Es en serio o un ejercicio?
:14:36
¿Qué significa "nuestro turno"?
:14:38
Creí que teníamos
dos días de permiso.

:14:40
No lo sé.
:14:42
Pero me enteraré.
:14:44
Poneos a trabajar.
:14:48
Capitán Dahlgren.
:14:50
¿Qué ocurre?
Está claro que no vamos al Caribe.

:14:54
No, es una misión especial.
:14:56
Ud., el Sr. Emmett y el Sr. Larson
serán informados a bordo.

:15:00
Sí, señor.
:15:01
Andy, escucha, necesitaré
lo mejor de ti esta ocasión

:15:05
a pesar de nuestras diferencias.
:15:08
¿He hablado claro?
:15:10
Sí, señor.
:15:11
Bien.
:15:13
Busca al operador de radio Wentz
:15:15
y acompáñale a intendencia.
:15:24
Sr. Tyler. ¿Cómo está, hijo?
:15:27
Bien, Almirante Duke.
¿Qué le trae por aquí?

:15:31
El. EI Teniente Hirsch.
:15:33
Estará en su nave.
:15:35
No estarán
al mando en esta misión.

:15:37
Hirsch tendrá
el control operativo.

:15:40
Es el jefe. Tendrá lo que pida.
:15:51
¿Es él?
:15:56
Tengo entendido...
:15:58
que su familia es de Koblentz.

anterior.
siguiente.