What Women Want
prev.
play.
mark.
next.

1:03:04
- Znam. Znam.
1:03:06
- Saèekaj malo.
1:03:19
- Ne, sjajno.
1:03:27
Okej, to je bilo...
Još jedan. Da vam kažem još jedan.

1:03:30
Okej, znate li zašto momci
to rade ispred ogledala?

1:03:32
- Zašto?
- Objekti mogu izgledati veæi.

1:03:37
- Taj je dobar. U svakom sluèaju.
- Oh, taj je dobar.

1:03:40
Èuo sam taj u salonu lepote jutros.
1:03:42
- Ali ozbiljno. Dee?
1:03:45
Ta druga stvar o kojoj
smo prièali ranije.

1:03:48
Ma hajde. Mislim, ne može te on
samo ignorisati celo veèe,

1:03:51
ostati prilepljen za
TV kao neki zombi...

1:03:52
i da oèekuje da se
pretvoriš u žarulju.

1:03:55
Mislim, ne bih trpeo ja to.
1:03:57
Mislim, ili si zainteresovan ili nisi.
1:04:00
Pitaj njega da odluèi.
1:04:02
- Mogu li da zapišem to?
- OK.

1:04:04
Ili si zainteresovan ili nisi.
Usraæe se.

1:04:08
Hmm.
Šta ako kaže da nije?

1:04:12
Neæe reæi da nije.
1:04:16
Veruj mi.
1:04:18
Okej, uradila sam to.
1:04:20
Rekla sam Chaimu
da se ne selim u Izrael.

1:04:23
Da, dobro.
I?

1:04:26
Rekao sam ono što si mi rekao.
On može biti pisac bilo gde.

1:04:28
Ako hoæu da se bavim advertajzingom,
moram da budem ovde, a ne tamo.

1:04:30
I šta je onda rekao?
1:04:32
- Ne znam. Bilo je na hebrejskom.
- Ooh.

1:04:34
Ali mislim da nije znaèilo,
”U redu. Vidimo se sledeæeg utorka.”

1:04:37
Ne znam. Ja bih saèekao.
Zvaæe on tebe.

1:04:40
Ne mogu.
Bolje ja njega da zovem.

1:04:43
Budi jaka.
Zvaæe on tebe.

1:04:46
Pa, devojke, lepo je bilo èavrljati sa vama.
Moram da se vratim na posao.

1:04:52
- Mogu li ti napraviti sendviè?
- Ne, kul sam.

1:04:55
Stvarno.
1:04:57
Ali hvala ti, u svakom sluèaju.
Ovo je bilo zabavno.


prev.
next.