1:22:02
Спокойно! Ще измислим нещо.
- Аз съм спокоен.
1:22:06
И ти си спокоен,
нали, професор Трип?
1:22:09
Малко се безпокоя, Джеймс.
1:22:11
Недей! Изобщо не ми пука
дали ще ме изключат.
1:22:15
Сигурно го заслужавам.
1:22:17
Да се надяваме,
че няма да се стигне дотам.
1:22:23
Професор Трип...
- Да, Джеймс?
1:22:25
Дори да ме вкарат в затвора,
1:22:28
ти ще останеш най-добрият учител,
които някога съм имал.
1:22:37
Това ли имаме предвид,
1:22:39
когато им обещаваме
либерално образование?
1:22:43
Уолтър няма да го обвини, нали?
- Скоро ще разберем.
1:22:47
След 2 часа има среща
с полицията и родителите на Джеймс.
1:22:52
Тази сутрин беше доста изнервен.
1:22:56
Случайно снощи
да си звънял у нас?
1:23:00
Напълно е възможно.
1:23:03
Случайно да помниш какво му каза?
1:23:06
Възможно е да съм му казал,
че съм влюбен в теб.
1:23:11
Той ти е казал.
- Каза ми.
1:23:15
А ти какво му отговори?
- Че това не е в твой стил.
1:23:39
Какво ще правим сега?
1:23:43
Ще намерим якето.
1:23:45
И как ще го намерим?
- Мисля, че знам къде е.
1:23:49
Да помолим Хана за нейната кола.
1:23:53
Ключовете са на бюрото.
1:23:56
До книгата ти.