American Outlaws
prev.
play.
mark.
next.

:54:05
Sada. . .
:54:07
. . .kako bi bilo da se
vratimo pljaèki?

:54:10
-Naravno.
-To znaèi sada, mister!

:54:16
Sada.
:54:17
-Gotovo je,nema više klaðenja.
-Još jedanput. Hajde, reci mi!

:54:22
Reci mi još jedanput!
Molim te!

:54:26
-Prokletstvo Loni, ti si sretan.
-Najsretniji èovjek na zapadu. . .

:54:30
. . .i sada jašem
sa Jesse Jamesom!

:54:36
-Jesi li u redu Jesse?
-Piješ viski? Premlad si.

:54:41
Ako nisam premlad za pucanje u ljude,
nisam premlad ni da pijem viski.

:54:49
Jim, jesi li bio sa djevojkom?
:54:54
Veæeras? Baš sam se spremao da
upotrijebim poznati Youngerov šarm.

:55:00
Ne stvarno.
:55:02
-Bio ikad sa djevojkom?
-Yeah, bio sam sa djevojkom!

:55:09
Nisam želio imati jednu od onih
plaæenih žena. Znaš što mislim?

:55:14
Mislim da.
:55:15
Ti i Frank, Cole, èak i Bob. . .
:55:18
. . .imate djevojke zato
što ste plemeniti i slavni.

:55:22
One me smatraju
vašim malim bratom.

:55:27
-Ali nemoj nikom reæi.
-Neæu, kunem se. Ni rijeè.

:55:35
-Jesi li u redu?
-Reæi æu ti zašto. . .

:55:38
. . .ne mogu više ništa piti.
:55:41
-Izaæi æu vani i povratiti.
-Uèini to. Požuri.

:55:45
-Hej, Loni.
-Oh, yeah.

:55:49
Idemo, cakani.
:55:51
Radije me zovi Sretni Loni Packwood.
:55:54
-Nova dionica pruge je gotova, sir.
-Parker?

:55:58
-Da sir?
-Što je ono?


prev.
next.